"فنيين وطنيين" - Translation from Arabic to French

    • administrateur recruté sur le plan national
        
    • administrateurs recrutés sur le plan national
        
    • administrateur recrutés sur le plan national
        
    • AN
        
    • administrateur et
        
    • d'administrateur
        
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    Il est donc proposé de reclasser ces deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN لذا، يُقترح إعادة تصنيف الوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلي وظيفتي موظفين فنيين وطنيين.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    Le Comité consultatif a été informé que des administrateurs recrutés sur le plan national seraient chargés de l'administration au jour le jour de certains projets. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تنفيذ العمليات اليومية لبعض فرادى المشاريع السريعة الأثر سيعهد إلى موظفين فنيين وطنيين.
    Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 4 postes (création de 4 postes d'administrateur recrutés sur le plan national) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (إنشاء 4 وظائف لموظفين فنيين وطنيين)
    Le bureau de pays, qui ne compte que deux postes d'administrateur recruté sur le plan national, a du mal à absorber la charge de travail de plus en plus lourde que représente l'administration d'un programme élargi, d'où le besoin de créer, pour le bureau du Mozambique, un poste d'administrateur recruté localement. UN ويواجه المكتب القطري الذي لا يضم سوى موظفين فنيين وطنيين صعوبة في القيام بعبء العمل المتزايد واللازم لإدارة البرنامج الموسع، وبالتالي يلزم إحداث وظيفة موظف فني دولي في المكتب القطري لموزامبيق.
    L'effectif du personnel à statut international représentera moins de la moitié de l'effectif total. La Mission aura recours aux services d'Iraquiens qualifiés, dont un certain nombre auront le statut d'administrateur recruté sur le plan national. UN وسيكون عدد الموظفين الدوليين أقل من نصف العدد الإجمالي، إذ ستعتمد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على موظفين عراقيين مهرة، سيلتحق عدد منهم بالخدمة كموظفين فنيين وطنيين.
    Le projet de budget de l'exercice 2008/09 fait apparaître à cet égard une augmentation de 8 postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة قدرها 8 وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    des Nations Unies Le tableau d'effectifs proposé pour 2013 prévoit la création de deux postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN 162 - يشمل مجموع الاحتياجات من الموظفين المقترحة لمكتب المبعوث الخاص لعام 2013 موظفَين فنيين وطنيين جديدين.
    Suppression de 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national UN إلغاء وظيفتي موظفين فنيين وطنيين
    d'administrateur recruté sur le plan national aux Services administratifs; création de 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national et de 12 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN الموظفون الوطنيون: إعادة ندب وظيفة واحدة لموظف فني وطني إلى الخدمات الإدارية؛ وإنشاء وظيفتين لموظفَين فنيين وطنيين و 12 وظيفة في فئة الخدمة العامة الوطنية
    Il est proposé de créer deux postes de spécialiste de la problématique hommes-femmes (administrateur recruté sur le plan national), afin que la Mission puisse élargir les activités de la Section, qui pourraient alors couvrir non plus trois mais cinq provinces. UN 45 - من المقترح إنشاء وظيفتين لموظفين فنيين وطنيين للشؤون الجنسانية بغية تمكين البعثة من توسيع نطاق تغطيتها التشغيلية لتشمل خمس مقاطعات بدلا من ثلاث.
    Compte tenu de l'importance croissante accordée à la protection de l'environnement, il est proposé de créer à la Section du génie deux postes de spécialiste de l'hygiène du milieu (administrateur recruté sur le plan national). UN 56 - في ضوء زيادة التشديد على حماية البيئة، يقترح الأمين العام أن تُنشأ في القسم الهندسي وظيفتان لموظفين فنيين وطنيين للشؤون البيئية.
    Il est proposé de créer six postes de spécialiste des questions pénitentiaires (administrateur recruté sur le plan national) pour l'exercice 2010/11. UN 95 - ويقترح إنشاء ست وظائف لموظفي سجون فنيين وطنيين (موظف فني وطني) للفترة 2010/2011.
    Personnel recruté sur le plan national : augmentation nette de 10 postes (création de 10 postes d'administrateur recruté sur le plan national) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 10 وظائف (إنشاء 10 وظائف لموظفين فنيين وطنيين)
    23.84 Le sous-programme est également doté de 491 postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires (181 postes d'administrateur et 310 postes d'administrateur recruté sur le plan national et d'agent des services généraux). UN 23-84 ويحصل البرنامج الفرعي أيضا على دعم من 491 وظيفة (181 وظيفة من الفئة الفنية و 310 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين ومن فئة الخدمات العامة) تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité note que ces modifications du tableau d'effectifs sont présentées dans le rapport comme des suppressions et des transformations de postes alors qu'elles s'assimilent à des transformations de postes d'administrateur recruté sur le plan international en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التنقيحات المقترح إدخالها على الملاك الوظيفي توصف في التقرير بعمليات إلغاء وتحويل للوظائف، في حين أنه قد يكون من الأنسب وصف الإجراءات المقترحة بتحويل وظائف دولية إلى وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    Une formation a également été dispensée à 10 administrateurs recrutés sur le plan national travaillant avec l'Équipe d'enquête sur les crimes graves afin de développer leurs compétences en matière d'analyse et d'enquête portant sur des affaires criminelles complexes. UN وقُدّم التدريب أيضا إلى 10 موظفين فنيين وطنيين يعملون مع فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة بغية تنمية مهاراتهم في مجال تحليل القضايا الجنائية المعقدة والتحقيق فيها
    7. Groupe des affaires humanitaires : 10 postes de temporaire actuels : 1 P-4, 2 P-3, 2 P-2, 3 administrateurs recrutés sur le plan national, 2 agents locaux UN 7 - وحدة الشؤون الإنسانية: 10 وظائف حالية: 1 ف-4 و 2 ف-3 و 2 ف-2 و 3 موظفين فنيين وطنيين و 2 من الرتبة المحلية
    3. Groupe linguistique : 11 postes de temporaire actuels : 1 P-4, 9 administrateurs recrutés sur le plan national, 1 agent local UN 3 - وحدة اللغات: 11 وظيفة حالية: 1 ف-4 و 9 موظفين فنيين وطنيين و 1 من الرتبة المحلية
    Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 5 postes de temporaire (3 postes d'administrateur recrutés sur le plan national et 2 postes d'agent des services généraux recrutés sur le plan national) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 5 وظائف مؤقتة (3 موظفين فنيين وطنيين وموظفان من فئة الخدمة العامة الوطنية)
    2 D-1, 5 P-5, 1 P-4, 3 P-3, 1 P-2/1, 6 AL, 3 AN UN 2 مد-1، 5 ف-5، 1 ف-4، 3 ف-3، 1 ف-2/1، 6 الرتبة المحلية، 3 موظفين فنيين وطنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more