Hommage à la mémoire du Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud, feu Gardien des deux saintes mosquées | UN | تأبين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين الراحل |
Le Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud, que Dieu ait son âme, fit des efforts sincères pour réaliser la reconstruction de son pays et pour renforcer son prestige sur la scène internationale. | UN | لقد بذل الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، رحمه الله، جهوداً مخلصة في سبيل إعمار بلاده وتعزيز مكانتها. |
Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir ouvert la présente séance par un hommage au Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud. | UN | السيد الرئيس، أشكركم على افتتاح جلسة هذا الصباح بتأبين خاص لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز رحمه الله. |
Une assistance spéciale de 5 millions de dollars a été accordée par le Roi Fahd bin Abdulaziz, Gardien des deux lieux saints, pour soulager la famine en Somalie. | UN | وقدم خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز مساعدة خاصة قدرها ٥ ملايين دولار لتخفيف أزمات الجوع في الصومال. |
8. Salue l'initiative du Centre d'instituer le prix du Prince Faisal bin Fahd pour la préservation du patrimoine culturel islamique dédié à la mémoire de feu le Prince Faisal bin Fahd bin Abdulaziz et d'avoir annoncé le premier concours consacré à l'héritage architectural et intitulé le prix du Prince Faisal bin Fahd pour la préservation du patrimoine architectural islamique; | UN | 8 - يثني على مبادرة المركز في إقامة جائزة الأمير فيصل بن فهد للحفاظ على التراث الحضاري الإسلامي المخصصة لإحياء ذكرى المرحوم بإذنه تعالى الأمير فيصل بن فهد بن عبد العزيز وتخصيص المسابقة الأولى للتراث المعماري تحت عنوان جائزة الأمير فيصل بن فهد للحفاظ على التراث المعماري الإسلامي. |
Le Gardien des deux Lieux Saints, S. M. Fahd bin Abdul Aziz Al Saoud, Roi d'Arabie saoudite | UN | خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية |
Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de l'Arabie saoudite de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple d'Arabie saoudite, ainsi qu'à la famille endeuillée du Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل المملكة العربية السعودية أن ينقل تعازينا إلى المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود. |
Nous nous associons aux autres délégations de l'Assemblée pour rendre hommage au feu Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite, ainsi qu'au feu Vice-Président de la République du Soudan, M. John Garang. | UN | ونتشارك الوفود الأخرى في الجمعية بتأبين الراحل خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية والراحل السيد جون غارنغ، نائب رئيس جمهورية السودان. |
En vertu de ce même principe, le Gouvernement du Gardien des deux mosquées saintes, le Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al-Saud, est résolu à jouer son rôle sur la scène internationale de façon à aider à créer les conditions les plus propices à l'avènement de la sécurité, de la paix, de la stabilité et de la prospérité auxquelles aspire la communauté internationale. | UN | ومن هذا المنطلق فإن حكومة مولاي خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز حريصة كل الحرص على أداء دورها في الساحة الدولية بما يساعد على تهيئة أفضل الظروف التي تقود إلى ما يصبو اليه المجتمع الدولي من أمن وسلام واستقرار ورخاء. |
Une boîte en cuir vert portant l'inscription < < Offert à S. A. Cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah par son frère le Roi Fahd bin Abdul-Aziz > > . | UN | 1 - حقيبة جلد خضراء مدون عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز). |
M. Rokolaqa (Fidji) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Asie, je souhaite exprimer notre profonde tristesse suite à la disparition, ce mois, du Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud, du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | السيد روكولاكا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، أود أن أعرب عن أسفنا العميق لوفاة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، في أوائل هذا الشهر. |
M. Šerkšnys (Lituanie) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, j'adresse nos profondes condoléances au Gouvernement et au peuple d'Arabie saoudite suite à la disparition du Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud. | UN | السيد سيركسنيس (ليتوانيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، أتقدم بأعمق تعازينا إلى حكومة المملكة العربية السعودية وشعبها في وفاة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود. |
J'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée les salutations du Roi d'Arabie saoudite Fahd bin Abdul-Aziz Al Saud, et du Prince Abdullah Bin Abdul-Aziz, Prince héritier, Vice-Président du Conseil des Ministres et Chef de la Garde nationale, ainsi que de S. A. R., le Sultan Bin Abdul-Azir, Deuxième Vice-Président du Conseil des Ministres, Ministre de l'aviation et de la défense et Inspecteur général. | UN | أتشرف بأن أنقل إلى جمعكم الموقر أطيب تحيات خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية وصاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء، ورئيس الحرس الوطني، وصاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز النائب الثاني لرئيس مجلس الوزراء، وزير الدفاع والطيران والمفتش العام. |
À l'occasion du centenaire de la création du Royaume d'Arabie saoudite, le Conseil ministériel adresse ses félicitations au gardien des deux Lieux saints, le Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saud, en souhaitant au peuple saoudien frère de continuer sur la voie du progrès, de la stabilité et du bien-être, sous la sage conduite du gardien des deux Lieux saints, le Roi Fahd bin Abdul-Aziz. | UN | بمناسبة مرور مائة عام على تأسيس المملكة العربية السعودية، يرفع المجلس الوزاري إلى مقام خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود خالص التهاني متمنيا للشعب السعودي الشقيق مزيـدا مـن التقـدم والاستقرار والرخاء، في ظل القيادة الحكيمة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية. |
Le Président : Ce matin, avant d'aborder l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour, nous avons le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite, qui est décédé le lundi 1er août 2005. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): في هذا الصباح، قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من واجبنا الحزين أن نقوم بتأبين خادم الحرمين الشريفين الراحل، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، الذي وافته المنية يوم السبت، 1 آب/أغسطس 2005. |
M. Ashe (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et d'exprimer les condoléances et la sympathie du Groupe à la famille du regretté Roi Fahd bin Abdul-Aziz Al Saoud d'Arabie saoudite. | UN | السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأن أنقل تعازي دول المجموعة وتعاطفها إلى أسرة الراحل الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية. |
De même, le Conseil ministériel, à l'occasion de la fête nationale du Royaume d'Arabie saoudite ce mois-ci, présente ses meilleurs voeux au gardien des deux Lieux saints, le roi Fahd bin Abdulaziz Al Saoud, Roi d'Arabie saoudite, et au peuple saoudien frère, en vantant leurs réalisations dans différents domaines et en leur souhaitant développement et prospérité. | UN | كما ينتهز المجلس الوزاري مناسبة اليوم الوطني للمملكة العربية السعودية الذي سيحل خلال هذا الشهر، ليتقدم بالتهنئة الخالصة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية وشعب المملكة الشقيق، مشيدا بالإنجازات التي تحققت في شتى المجالات، متمنيا للمملكة العربية السعودية دوام التقدم والازدهار. |
Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je vous transmets les bons voeux du Gardien des deux lieux saints de l'Islam, le Roi Fahd bin Abdulaziz Al-Saud, avec l'espoir qui est le sien de voir la session de l'Assemblée générale régler les problèmes internationaux, conformément aux principes et aux autres fondements sur lesquels reposent les relations internationales contemporaines. | UN | يطيب لي، ونحن نستهل دورتنا الاعتيادية لهذا العام، أن أنقل إليكم أطيب تحيات مولاي خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود وتمنياته بأن نخرج من هذه الدورة بحظ وافر من التوفيق والنجاح في معالجة ما استجد على الساحة الدولية من أمور ومسائل، في إطار سعينا المشترك للاستفادة من الفرص واﻹمكانيات التي توفرها اﻷسس والدعائم التي يرتكز عليها واقع العلاقات الدولية المعاصرة. |
Le Conseil suprême tient à rendre hommage au Serviteur des deux Nobles Sanctuaires, le Roi d'Arabie saoudite Fahd bin Abdul Aziz Al Saoud, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple saoudiens pour l'accueil chaleureux qu'ils ont réservé aux dirigeants des pays membres et pour les excellentes dispositions prises pour assurer le confort des délégations et le succès de la réunion. | UN | ويعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره وامتنانه لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، ولحكومة وشعب المملكة لحسن الاستقبال وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة التي قوبل بها قادة دول المجلس، مشيدا بالترتيبات الممتازة والجهود الكبيرة التي بذلت من أجل راحة الوفود وتأمين نجاح اللقاء. |