"فهذا البلد" - Translation from Arabic to French

    • ce pays
        
    ce pays est un anachronisme dans l'hémisphère occidental démocratique, un recul vers une époque plus cruelle et moins libre. UN فهذا البلد يمثل مفارقة تاريخية في نصف الكرة الغربي الديمقراطي، ونكوصا إلى عصر أكثر قسوة وأقل حرية.
    ce pays cherche à tromper la communauté internationale en présentant les conséquences du conflit comme étant ses causes. UN فهذا البلد يحاول أن يضلّل المجتمع الدولي، مقدِّماً عواقب الصراع كأنها أسبابه.
    ce pays ami est un exemple vivant d'une société pacifique, multiculturelle fondée sur les valeurs de la démocratie et de la liberté. UN فهذا البلد الصديق مثال حي عن المجتمع المسالم والمتعدد الثقافات والمبني على قيم الديمقراطية والحرية.
    ce pays, autrefois caractérisé par l'émigration, ne semblait pas préparé à ce nouveau phénomène. UN فهذا البلد الذي كان في السابق بلداً يتميز بالاغتراب بَدَا أنه غير مهيأ لهذه الظاهرة الجديدة.
    Il s'agissait d'un cas particulier et ce pays nécessiterait une surveillance et un suivi rigoureux à chaque réunion du Comité. UN فهذا البلد حالة خاصة ويتطلب رصداً دقيقاً ومتابعة في أي اجتماع للجنة.
    Ne vous leurrez pas. ce pays ne verra pas son 2e siècle. Open Subtitles عدم ارتكاب الخطأ ، فهذا البلد لن يرى القرن التالي أبداً
    ce pays n'arrive pas à se faire une raison et à comprendre que la seule manière de résoudre le conflit au Proche-Orient passe par la paix et par la création d'un État palestinien indépendant dans les frontières de 1967. UN فهذا البلد غير مقتنع بأن الحل الوحيد للصراع في الشرق الأوسط هو تحقيق السلام وإقامة دولة فلسطينية مستقلة في حدود عام 1967.
    Quatre-vingt-dix pour cent de la production mondiale d'héroïne émane de ce pays et une forte proportion de celle qui est saisie sur le territoire des États membres de l'OTSC est d'origine afghane. UN فهذا البلد يستأثر بنسبة 90 في المائة من الإنتاج العالمي للهيروين، كما أن نسبة كبيرة من الهيروين الذي يصادَر في أراضي دول منظمة معاهدة الأمن الجماعي منشؤه أفغانستان.
    ce pays est le premier exportateur mondial de diamants taillés et polis et a pris une mesure fondamentale pour devenir un centre mondial du négoce en créant, le 17 octobre 2010, la Bourse des diamants de Bharat. UN فهذا البلد هو أكبر مصدر في العالم للماس المنقوشة والمصقولة وقد قام بخطوة كبيرة في طريق التحول إلى قطب تجاري عالمي للحجارة الكريمة عن طريق إنشاء بورصة بهارات للماس في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Ce même principe devrait être appliqué à la représentation de la République de Chine (Taiwan) à l'Organisation des Nations Unies. ce pays peut apporter une contribution importante à l'action de l'Organisation. Pendant de nombreuses années, il a été un membre et un participant actif de toutes ses activités et a assumé ses responsabilités de membre permanent du conseil de sécurité avec efficacité. UN ونفس المبدأ ينبغي تطبيقه على تمثيل جمهورية الصين (تايوان) في الأمم المتحدة فهذا البلد يمكن أن يسدي مساهمة قيِّمة لأعمال المنظمة وقد ظل على مدار سنوات كثيرة عضواً فعالاً ومشاركاً فعَّالاً في جميع أنشطتها ونهض بمسؤولياته كعضو دائم العضوية في مجلس الأمن بصورة فعَّالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more