"فهذه المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • ces institutions
        
    ces institutions ne sont pas conformes aux dispositions de l'article 19 de la Convention. UN فهذه المؤسسات لا تمتثل لأحكام المادة 19 من الاتفاقية.
    ces institutions sont nécessaires à la mise en oeuvre des recommandations d'UNISPACE III. UN فهذه المؤسسات لازمة لتنفيذ التوصيات التي انبثقت من اليونيسبيس الثالث.
    ces institutions ne sont pas conformes aux dispositions de l'article 19 de la Convention. UN فهذه المؤسسات لا تمتثل لأحكام المادة 19 من الاتفاقية.
    ces institutions devraient, dans ce contexte, s'efforcer de promouvoir dans tous les pays l'application de normes internationalement acceptées concernant par exemple la supervision et la réglementation des activités dans les secteurs bancaire et financier. UN فهذه المؤسسات يجب أن تسعى إلى تشجيع التطبيق العالمي للمعايير المعترف بها دولياً مثل التي تحكم الإشراف على الأنشطة في القطاعين المصرفي والمالي وتنظيمها.
    Dans le cadre de ces institutions, les citoyens travaillent ensemble pour promouvoir des intérêts communs en dehors des structures gouvernementales et exercer un contrôle sur les abus que peuvent commettre les gouvernements. UN فهذه المؤسسات توفر للناس الوسائل للعمل معا من أجل تعزيز المصالح المشتركة، والعمل باستقلالية عن الحكومة، والتحقق من تجاوزاتها.
    ces institutions disposent normalement de sommes élevées disponibles pour l’investissement à long terme et peuvent représenter une source importante de capitaux supplémentaires pour les projets d’infrastructure. UN فهذه المؤسسات تتوافر لديها عادة مبالغ كبيرة متاحة للاستثمارات الطويلة اﻷجل، وقد تمثل مصدرا مهما من مصادر رؤوس اﻷموال الاضافية اللازمة لمشاريع البنية التحتية.
    Bien qu'elles fassent partie du système des Nations Unies, ces institutions ont acquis une autonomie qui leur permet d'échapper aux évaluations de l'ONU. UN فهذه المؤسسات وإن كانت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة إلا أنها اكتسبت استقلالا ذاتيا يسمح لها بالتنصل من تقييمات اﻷمم المتحدة.
    ces institutions indépendantes, qui doivent respecter les Principes de Paris de 1993 adoptés par l'Assemblée générale, non seulement donnent suite aux plaintes individuelles, mais peuvent aussi identifier et rendre publics les types de déclarations qui constituent des incitations à la violence sur fond de haine ethnique ou religieuse. UN فهذه المؤسسات المستقلة التي ينبغي أن تراعي مبادئ باريس لعام 1993 التي اعتمدتها الجمعية العامة، لا تستجيب للشكاوى الفردية فحسب، وإنما بإمكانها أيضا أن تكشف وتعلن عن نوع البيانات التي تشكل تحريضا على عنف على أساس كراهية عرقية أو دينية.
    Tout en donnant aux pouvoirs publics la possibilité de bénéficier des conseils de leurs experts, ces institutions seraient également appelées à suivre de près la politique du Gouvernement dans le domaine de la science et de la technique. UN فهذه المؤسسات لن تقتصر فقط على توفير ذخيرة نفيسة من الخبراء تستطيع الحكومة استشارتهم، وإنما تبقي أيضا سياسة الحكومة حيال العلم والتكنولوجيا تحت الرقابة.
    ces institutions et industries sont considérées comme des domaines où les petits États insulaires en développement ont un avantage comparatif qu'ils peuvent mettre à profit pour favoriser leur progrès social et économique. UN فهذه المؤسسات والصناعات تشكل مجالات تمتلك فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية ميزة نسبية ويمكن استخدامها لرفع مستوى هذه البلدان اجتماعيا واقتصاديا.
    ces institutions et industries sont considérées comme des domaines où les petits États insulaires en développement ont un avantage comparatif qu'ils peuvent mettre à profit pour favoriser leur progrès social et économique. UN فهذه المؤسسات والصناعات تشكل مجالات تمتلك فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية ميزة نسبية ويمكن استخدامها لرفع مستوى هذه البلدان اجتماعيا واقتصاديا.
    Tout en donnant aux pouvoirs publics la possibilité de bénéficier des conseils de leurs experts, ces institutions seraient également appelées à suivre de près la politique du Gouvernement dans le domaine de la science et de la technique. UN فهذه المؤسسات لن تقتصر فقط على توفير ذخيرة نفيسة من الخبراء تستطيع الحكومة استشارتهم، وإنما تبقي أيضا سياسة الحكومة حيال العلم والتكنولوجيا تحت الرقابة.
    ces institutions disposent normalement de sommes élevées investissables à long terme et peuvent représenter une source importante de fonds supplémentaires pour les projets d’infrastructure. UN فهذه المؤسسات تتوافر لديها عادة مبالغ كبيرة متاحة للاستثمارات الطويلة اﻷجل ، وقد تمثل مصدرا مهما من مصادر رؤوس اﻷموال الاضافية اللازمة لمشاريع البنية التحتية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more