"فهم السبب" - Translation from Arabic to French

    • comprendre pourquoi
        
    • comprend pas pourquoi
        
    • comprendre les raisons
        
    • comprendre la
        
    • à comprendre
        
    Nous avons toujours du mal à comprendre pourquoi un membre de la Conférence serait si réticent à l'idée d'entamer des négociations. UN فما زلنا نجد صعوبة في فهم السبب الذي يجعل دولة عضواً تمتنع بهذا الشكل عن المشاركة في مفاوضات.
    Il est crucial de réviser les méthodes de travail de l'Organisation en vue de comprendre pourquoi les échanges d'information entre divers services du Secrétariat ont entraîné un si grand nombre d'erreurs. UN وقال إن من المهم جدا استعراض طرائق عمل المنظمة من أجل فهم السبب الذي أدى فيه تبادل المعلومات فيما بين مختلف إدارات الأمانة العامة إلى هذا العدد الكبير من الأخطاء.
    On peut difficilement comprendre pourquoi des services doivent déjà être réduits alors que l'exercice biennal 2002-2003 vient tout juste de commencer. UN وأضافت أنه لما كانت فترة السنتين 2002-2003 في مستهلها فمن الصعب فهم السبب في بدء تخفيض الخدمات بالفعل.
    Il est tout aussi difficile de comprendre pourquoi la règle du consensus doit être appliquée partout et toujours. UN ومن الصعب كذلك فهم السبب المبرِّر للأخذ بقاعدة توافق الآراء في جميع الحالات.
    Elle ne comprend pas pourquoi un proche serait exempté de cette disposition concernant le terrorisme. UN وقالت إنها لم تستطع فهم السبب في استثناء أقرب الأقربين من الأحكام المتعلقة بالإرهاب.
    La Commission devrait être saisie d'une documentation qui lui permette de comprendre les raisons de l'existence de ce compte d'appui, l'utilisation de ses fonds ainsi que les activités qu'ils serviront à financer à l'avenir. UN وكان ينبغي أن يكون تحت تصرف اللجنة وثائق تمكنها من فهم السبب من وجود حساب الدعم وفيم صرفت أمواله وما هي الاحتياجات التي سيستعان به في تلبيتها في المستقبل.
    Il est difficile de comprendre pourquoi on s'entête à passer sous silence la discrimination flagrante dont sont entre autres victimes les Russes qui vivent en Lettonie et en Estonie. UN ومن العسير فهم السبب في اﻹصرار على تجاهل هذا التمييز الصارخ ضد الروس وغيرهم ممن يعيشون في لاتفيا واستونيا.
    Il est également essentiel de chercher à comprendre pourquoi le taux de départ des femmes après une carrière relativement courte reste anormalement élevé. UN ومن المحتم أيضا التوصل إلى فهم السبب في المعدلات العالية لترك الخدمة بين النساء بعد قضاء فترة قصيرة نسبيا في الخدمة.
    Les visites de suivi étaient un mécanisme important des procédures spéciales et avaient deux objectifs essentiels: comprendre pourquoi les recommandations n'avaient pas été appliquées et, plus important, renforcer la coopération et fournir une assistance technique. UN كما تشكل زيارات المتابعة آلية هامة لدى الإجراءات الخاصة ولها هدفان أساسيان: الأول هو فهم السبب الذي حال دون تنفيذ التوصيات؛ والثاني وهو الأهم، هو استمرار التعاون وتقديم المساعدة التقنية.
    Il a le plus grand mal à comprendre pourquoi il n'est pas possible de se prononcer sur les cinq demandes à la fois. UN وهو حائر في فهم السبب الذي من أجله لا يمكن البتّ في الطلبات الخمسة جميعا.
    Cela étant, il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les miliciens préfèrent travailler pour eux plutôt que pour les chefs de guerre ou de faction, car ils sont réellement payés à la fin de la journée. UN وليس من الصعب إزاء هذا الوضع فهم السبب في تفضيل رجال الميليشيا للعمل مع رجال الأعمال وليس مع أمراء الحرب أو زعماء الفصائل، لأنهم يحصلون على أجورهم فعلا آخر اليوم.
    On a déclaré ne pas comprendre pourquoi l'on devait protéger des tiers porteurs d'instruments non négociables. UN فقيل إنه يتعذّر فهم السبب المنطقي لحماية الأطراف الثالثة الحائزة مستندات غير قابلة للتداول.
    Pour mieux expliquer ces différences, il conviendrait de définir ce qu'est un conflit armé afin de comprendre pourquoi l'interdiction s'applique bien à la participation aux hostilités. UN ولتوضيح هذه الفروق توضيحا أفضل، يتعين تعريف ما هو النزاع المسلح من أجل فهم السبب في كون منعه ينطبق فعلا على الاشتراك في اﻷعمال الحربية.
    Étant donné qu'aucun de ces éléments ne pouvait être considéré comme vital pour un programme d'armes nucléaire reconstitué, il est difficile de comprendre pourquoi l'Iraq ne les avait pas remis il y a longtemps. UN وبما أنه لا يمكن اعتبار أي من هذه اﻷصناف عنصرا حيويا لبرنامج أسلحة نووية معاد تكوينه، يصبح من الصعوبة بمكان فهم السبب الذي حدا بالعراق إلى اﻹحجام عن تقديمها منذ أمد بعيد.
    Il demeure très difficile de comprendre pourquoi, en dépit de tous les progrès qui ont été réalisés, il n'y a eu aucune avancée notable en la matière. UN ولا يزال من الصعب جدا فهم السبب في عدم قطع أي خطوات رئيسية في هذه القضية على الرغم من كل ما تحقق من تقدم.
    Il est difficile de comprendre pourquoi un traitement particulier est réservé au Corps commun dans la mesure où ce n'est pas le seul organe de contrôle à ne pas avoir proposé de réduction. UN ومن الصعب فهم السبب في خص الوحدة بالذكر وحدها حيث أنها ليست هيئة الرقابة الوحيدة التي لم تقترح أي تخفيض.
    L'analyse des stéréotypes particulièrement fouillée aide à comprendre pourquoi il est si difficile aux femmes de prendre la décision de participer activement aux joutes électorales et de s'imposer sur la scène politique. UN ويساعد تحليل القوالب النمطية الوافي بشكل خاص على فهم السبب الذي يجعل من الصعب جدا على المرأة أن تقرر المشاركة الفعلية في المنافسات الانتخابية وتفرض نفسها على الساحة السياسية.
    Il est donc difficile de comprendre pourquoi des services de conférence ne peuvent pas être fournis pour certaines réunions. UN ومن الصعب بالتالي فهم السبب وراء عدم القدرة على تقديم الخدمات إلى اجتماعات معينة.
    Vu la maturité et le niveau de développement de l'État concerné, il est difficile de comprendre pourquoi les femmes ne sont pas mieux représentées dans plusieurs secteurs, notamment la vie publique. UN وبالنظر إلى نضج الدولة الطرف ومستوى تطورها فإنه يصعب فهم السبب في أن النساء لا يُمثَّلن بصورة أفضل في قطاعات عدة، بما في ذلك الحياة العامة.
    Il ne comprend pas pourquoi les rapports de la Commission des droits de l'homme n'ont été publiés qu'au bout de plusieurs années. UN وقال إنه عجز عن فهم السبب في عدم نشر تقارير لجنة حقوق الإنسان إلا بعد تأخير لعدة سنوات.
    Dans ces conditions, il était pour le moins difficile de comprendre les raisons qui auraient incité les soldats de Kabila à l'interroger sur ses activités au sein du MPR plutôt que les cadres du parti. UN لذلك فمن الصعب نوعاً ما فهم السبب الذي يجعل جنود كابيلا بحاجة إلى استجوابه بشأن أنشطة الحركة الثورية الشعبية بدلاً من استجواب كبار أعضاء الحركة.
    Il est en effet difficile de comprendre la raison pour laquelle la Fédération de Russie ne s'est pas efforcée de résoudre le problème de la Tchétchénie par le moyen de négociations entre les parties concernées. UN والواقع أن من الصعب فهم السبب الذي منع الاتحاد الروسي من السعي إلى حل مشكلة الشيشان عن طريق المفاوضات بين اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more