"فواتيرهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs factures
        
    • factures aussi élevées jusqu
        
    • leurs notes
        
    • leur facture
        
    D'accord, ils ne peuvent pas le faire si les clients ne paient pas leurs factures. Open Subtitles .حسنٌ , ليس بوسعهم فعلُ ذلك .لو لم يكُ الزبائن يدفعون فواتيرهم
    Le nombre de raccordements a augmenté et celui des clients payant leurs factures a progressé de 90 %. UN وارتفع معدل الربط بشبكات الماء والمجاري وازداد عدد الزبائن الذين يدفعون فواتيرهم إلى نسبة 90 في المائة.
    Sans ressources, ils sont dans l'impossibilité d'avoir un logement décent ou de régler leurs factures. UN وهم، بافتقارهم إلى الموارد، لا يملكون المسكن اللائق ولا يستطيعون تسديد فواتيرهم.
    Dans ces deux cas, les consommateurs continuent à recevoir des factures aussi élevées jusqu'à ce que les investissements soient amortis; lesdites sociétés ajustent ensuite leurs tarifs pour ne plus facturer que les frais d'entretien et de fonctionnement. UN وفي كلتا الحالتين، يستمر المستهلكون للطاقة في دفع فواتيرهم القديمة المتعلقة بالطاقة إلى أن يتم تسديد تكاليف الاستثمارات. وبعد ذلك، تعدل شركات توزيع الطاقة أسعارها بحيث لا تغطي إلا تكاليف الصيانة والتشغيل.
    Dans ces pays, un grand nombre de parents, surpris par l'augmentation brutale de leurs notes de téléphone, ont découvert avec consternation avec quelle facilité leurs enfants pouvaient avoir accès à ces services. UN ويفاجأ أهالي كثيرون في تلك البلدان بزيادات مفجعة في فواتيرهم الهاتفية ثم يصابون بالصدمة عند اكتشاف مدى سهولة إمكانية وصول أطفالهم إلى هذه الخدمات.
    Or les coupures de courant auraient été imposées à des quartiers entiers, même dans les cas où seulement quelques personnes n'avaient pas payé leur facture. UN وأشارت اﻷنباء إلى أن قطع التيار يفرض على أحياء بأكملها حتى لو كان بضعة أشخاص فقط هم الذين لم يسددوا فواتيرهم.
    Ils ont dû demander à des amis de payer leurs factures. UN وكانوا يطلبون إلى أصدقائهم سداد فواتيرهم.
    Chaque mois, quasiment 50% des Américains font des chèques pour payer leurs factures. Open Subtitles كل شهر ما يقرب من 50٪ من الأمريكيين يكتبون الصكوك لدفع فواتيرهم
    Oui, j'ai entendu dire qu'ils s'étaient joués d'elle, et elle leur a cloué les yeux en grand de sorte qu'ils puissent toujours voir leurs factures malhonnêtes ! Open Subtitles من صناع القبعات في زنزانة؟ نعم، سمعت أنهم غشوها وقامت بتسمير أعينهم وهي مفتوحة حتى يرون دائما فواتيرهم الخادعة
    Tous ces gens ont des boulots et paient leurs factures. Open Subtitles كل هؤلاء الناس لديهم وظائف ودفع فواتيرهم.
    Ils paient leurs factures dans les délais. Open Subtitles انهم دائما دفع فواتيرهم في الوقت المحدد.
    Quand les gens ne paient pas leurs factures, je suis mandaté par la banque pour saisir leurs biens. Open Subtitles عندما لا يدفع الناس فواتيرهم أذهب انا للبنك وأجمع كل ممتلاكتهم
    À Kigali, les communications téléphoniques et l'envoi de télécopies étaient facturés périodiquement aux fonctionnaires, mais un certain nombre d'entre eux ne payaient pas leurs factures. UN وفي كيغالي تقدم بصورة دورية للموظفين فواتير بجميع المكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس الخاصة؛ إلا أن عددا من الموظفين لم يدفعوا فواتيرهم.
    On peut payer leurs factures. Open Subtitles يمكننا أن ندفع فواتيرهم دائماً
    Depuis octobre 2009, la Compagnie d'électricité de Serbie demeure l'unique fournisseur d'électricité des municipalités du nord du Kosovo et elle a commencé à débrancher les raccordements des clients ne payant pas leurs factures. UN 20 - ظلت مؤسسة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009، المزود الوحيد لبلديات الشمال بالكهرباء، وقد بدأت تمارس قطع الإمداد على العملاء الذين لا يسددون فواتيرهم.
    La compagnie d'électricité du Kosovo (KEK) a poursuivi sa politique qui consiste à couper le courant aux villages où les résidents ne paient pas leurs factures, ce qui a entraîné des manifestations contre la KEK, dont la plupart se sont déroulées dans le calme. UN 5 - وواصلت شركة كهرباء كوسوفو سياستها بوقف إمدادات التيار الكهربائي إلى القرى التي لا يسدد سكانها فواتيرهم. وترتب على هذا قيام احتجاجات ضد الشركة، كانت سلمية في معظمها.
    Nous sommes responsables des 5000 employés de M. Frobisher qui ne peuvent pas payer leurs factures. Open Subtitles (مسؤوليتنا تقع تجاه خمسة الآف من موظفي السيد (فروبشر من لا يقدرون علي دفع فواتيرهم
    Dans ces deux cas, les consommateurs continuent à recevoir des factures aussi élevées jusqu'à ce que les investissements soient amortis; lesdites sociétés ajustent ensuite leurs tarifs pour ne plus facturer que les frais d'entretien et de fonctionnement. UN وفي كلتا الحالتين، يستمر المستهلكون للطاقة في دفع فواتيرهم القديمة المتعلقة بالطاقة إلى أن يتم تسديد تكاليف الاستثمارات. وبعد ذلك، تعدل شركات توزيع الطاقة أسعارها بحيث لا تغطي إلا تكاليف الصيانة والتشغيل.
    Néanmoins, le Comité a constaté que, si certaines factures étaient effectivement présentées tous les mois, en règle générale, les conseils continuaient à présenter leur facture avec beaucoup de retard. UN بيد أن المجلس أكد أن المحامين لا يزالون عموما يقدمون فواتيرهم في وقت متأخر للغاية رغم تقديم بعض الفواتير شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more