"فوانجاما" - Translation from Arabic to French

    • Voinjama
        
    :: Deux postes de mécanicien pour chacun des nouveaux ateliers ouverts à Voinjama et Tubmanburg; UN :: ميكانيكيان، واحد للورشة الجديدة في فوانجاما وواحد للورشة الجديدة في توبمانبرغ.
    Une compagnie pakistanaise supplémentaire sera déployée prochainement à Foya, à l'ouest de Voinjama. UN وسيتم نشر سرية باكستانية أخرى قريبا إلى فويا الواقعة إلى الغرب من فوانجاما.
    Des bases logistiques avancées sont en train d'être mises en place à Kissidougou et Nzekekore (Guinée); à Freetown, Makeni et Kenema (Sierra Leone); et à Voinjama, Gbarnga et Zwerdru (Libéria). UN ويجري إنشاء قواعد لوجستية أمامية في كيسيدوغو ونزيكيكوري في غينيا؛ وفي فريتاون وماكيني وكينيما في سيراليون؛ وفي فوانجاما وغبارنغا وزويردرو في ليبريا.
    Lors de sa dernière visite dans ces villes, le Groupe a noté que ces hommes armés s'étaient déplacés au Libéria et avaient fait de Voinjama leur principal fief. UN وخلال زيارة الفريق الأخيرة إلى تلك المدن الحدودية، تبين له أن أولئك الرجال المسلحين انتقلوا إلى ليبريا واتخذوا من فوانجاما معقلهم الرئيسي.
    Une source civile locale a indiqué qu'il restait encore des caches d'armes à découvrir; c'est aussi l'avis du responsable de la sécurité de la MINUL à Voinjama. UN وقد أشار أحد المصادر المحلية المدنية إلى أنه لا يزال هناك مخابئ أسلحة يتعين اكتشافها، وهذا هو أيضا رأي ضابط الأمن في فوانجاما التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Sur l'initiative conjointe de l'UNICEF et de la MINUL, des observateurs militaires en poste à Voinjama, Zwedru et Ganta reçoivent une formation sur la meilleure façon de traiter les enfants associés aux forces belligérantes. UN وفي مبادرة مشتركة اتخذتها اليونيسيف والبعثة والمراقبون العسكريون في فوانجاما وزويدرو وغانتا، يجري التدريب على أفضل طريقة للتعامل مع الأطفال الذين كانوا على علاقة بالقوات المقاتلة.
    Compte tenu des résultats de cet examen, des groupes mobiles seront maintenus à Voinjama, Tubmanburg, Gbarnga, Ganta, Zwedru, Sinoe, Harper et Monrovia, tout comme les services mobiles de Greenville, qui couvrent également la plantation de caoutchouc de Sinoe. UN وبناء على هذا الاستعراض، سوف يحتفظ بالوحدات الميدانية القائمة في فوانجاما وتوبمانبيغ وغبارنغا وغانتا وزميدرو وسنوا وهاربر ومونروفيا. وهذا الوضع سينطبق أيضا على الوجود الميداني في مزرعة سنوه للمطاط.
    Des anciens combattants ont été recrutés dans le comté de Lofa, principalement à Voinjama et Foya, et d'autres le sont actuellement à Monrovia. UN 70 - جرى التجنيد للمقاتلين السابقين في مقاطعة لوفا، وبشكل رئيسي في فوانجاما وفويا. والتجنيد من أجل غينيا جارٍ حاليا في مونروفيا.
    Des agents recruteurs originaires de Gambie, basés au Mali et des recruteurs de Touba (Côte d'Ivoire), auraient été vus à Voinjama en février 2005. UN والقائمون بعملية التجنيد من غامبيا، ومقرهم في مالي وفي توبا، كوت ديفوار، شوهد القائمون بالتجنيد كما يزعم في فوانجاما في شباط/فبراير 2005.
    La photocopie d'un article, intitulé < < Secret training in Guinea to disrupt October elections > > , provenant d'un magazine non identifié, a été trouvée sur un ancien combattant à Voinjama. UN فقد عُثر على نسخة من مقال منشور في مجلة لم تحدد بعنوان " التدريب السري في غينيا لعرقلة انتخابات تشرين الأول/أكتوبر " مع أحد المقاتلين السابقين في فوانجاما.
    Au début du mois de décembre 2001, Voinjama est tombé aux mains des LURD qui, au cours des semaines suivantes, ont lancé des attaques contre Vahun et, plus tard, contre Foya. UN وسقطت فوانجاما في قبضة جبهة الليبريين المتحدين في مطلع كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي الأسابيع التالية لذلك تعرضت فاهون ومن ثمَّ فويا للهجوم.
    Le bataillon pakistanais qui a été déployé dans le comté de Lofa en avril a depuis lors étendu sa zone d'opérations jusqu'à Zorzor, ville située à quelque 70 kilomètres au sud de Voinjama, à la frontière guinéo-libérienne. UN 3 - وأخذت الكتيبة الباكستانية التي تم نشرها إلى مقاطعة لوفا في نيسان/أبريل تقوم منذ ذلك الوقت بتوسيع منطقة عملياتها لتشمل زورزور، وهي بلدة واقعة على بعد 70 كيلومترا تقريبا إلى الجنوب من فوانجاما على الحدود بين ليبريا وغينيا.
    Depuis qu'à la mi-avril 1999, des rebelles venus de la Guinée ont attaqué la ville libérienne de Voinjama, dans le comté de Lofa, ce qu'on dénomme désormais l'insurrection des LURD est devenu un problème croissant pour le Gouvernement libérien. UN 35 - ومنذ منتصف نيسان/أبريل 1999، عندما عبر المتمردون حدود ليبريا قادمين من غينيا وهاجموا مدينة فوانجاما الواقعة في مقاطعة لوفا، أصبح ذلك العبور الذي بات يُطلق عليه الآن اسم تمرد جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، يمثل مشكلة متزايدة لحكومة ليبريا.
    L'ECOMOG avait également prévu de déployer ses contingents à Voinjama (district d'Upper Lofa), Zwedru (district de Grand Gedeh), Tappita (district de Nimba) et Harper (district de Maryland) le 15 janvier 1996 au plus tard. UN وكانت الجماعة أيضا تعتزم نشر قوات في فوانجاما )مقاطعة لوفا العليا(، وزوردو )مقاطعة غراند غيدا(، وتابيتا )مقاطعة نيمبا(، وهاربر )مقاطعة ميريلاند( بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Des fusils de chasse, qui sont essentiellement utilisés pour la chasse et l'autodéfense, n'appartiennent généralement pas à une faction particulière mais 5 310 armes de ce type ont été récupérées : ces armes sont peu coûteuses et leurs munitions, facilement disponibles, étaient en vente libre sur les marchés de Voinjama en 2005. UN وبنادق الصيد، التي تُستعمل بشكل رئيسي من أجل الصيد والدفاع عن النفس، لا تعود عموما إلى أي طائفة بيد أنه تم تسليم 310 5 بنادق منها (18.7 في المائة). وهي رخيصة ومن السهل العثور على ذخيرتها (كانت ذخيرتها معروضة للبيع في أسواق فوانجاما في عام 2005).
    Dans une autre affaire, survenue en août, lors de l'examen préliminaire d'une affaire de viol d'une fillette de 13 ans, le Président du tribunal de Voinjama (comté de Lofa) a sursis au renvoi de l'affaire devant le tribunal de circuit, en indiquant qu'il voulait donner la possibilité à l'accusé de convaincre les parents de la victime d'accepter un règlement amiable. UN وفي حالة أخرى في آب/أغسطس، وخلال الدراسة الأولية لقضية تتعلق بفتاة تبلغ من العمر 13 سنة يُدعى أنها تعرضت للاغتصاب، قرر قاضي محكمة فوانجاما (Voinjama) في مقاطعة لوفا (Lofa) تأجيل إحالة القضية إلى المحكمة الدورية، وذكر أنه أراد إعطاء المتهم فرصة لإقناع والدي الضحية بتسوية القضية خارج المحكمة.
    En avril 2005, les forces de la MINUL à Voinjama auraient reçu des informations selon lesquelles des responsables militaires guinéens auraient pris contact avec des anciens combattants du LURD à la préfecture de N'Zerekore, située à environ 45 kilomètres de Ganta (comté de Nimba), et leur auraient offert de l'argent pour qu'ils participent à une attaque menée contre la Guinée. UN وفي نيسان/أبريل 2005، أبلغت قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في فوانجاما عن تلقيها معلومات مفادها أن مسؤولين عسكريين من غينيا كانوا يحاورون المقاتلين السابقين في جماعة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في مخفر إنزيريكويه الذي يبعد حوالي 45 كيلومترا عن جانتا في مقاطعة نمبا، وأنهم عرضوا عليهم المال من أجل الانضمام إلى مهمة لمهاجمة غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more