"فوجيموري" - Translation from Arabic to French

    • Fujimori
        
    • Witt
        
    M. Alberto Fujimori Fujimori, Président constitutionnel de la République du Pérou, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد البرتو فوجيموري فوجيموري، الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Poursuite de l'ex-Président Alberto Fujimori Fujimori UN ملاحقة الرئيس الأسبق ألبرتو فوجيموري فوجيموري
    S.E. M. Alberto Fujimori Fujimori, Président de la République du Pérou, prononce une allocution. Déclarations finales UN وأدلى ببيان رئيس جمهورية بيرو، فخامة السيد البرتو فوجيموري فوجيموري.
    La lutte contre la pauvreté et ses séquelles que sont l'exclusion et l'inégalité est l'objectif principal du Gouvernement du Président Fujimori. UN وحكومة الرئيس فوجيموري جعلت أول أهدافها التغلب على الفقر وما يصحبه من الحرمان وعدم المساواة.
    C'est dans cet esprit de dialogue franc et constructif que le Président de l'Equateur, M. Sixto Durán Ballén, a accepté l'aimable invitation du Président du Pérou, M. Alberto Fujimori, à lui rendre visite. UN وبروح الحوار الصريح والبناء هذه قبل الرئيس سيكستو دوران بالين الدعوة الكريمة التي وجهها إليه الرئيس البرتو فوجيموري لزيارة بيرو.
    C'est avec grand plaisir que le Président de la République du Pérou, M. Alberto Fujimori, a lancé une invitation chaleureuse au président de la République de l'Equateur, M. Sixto Durán Ballén, pour que, au moment et dans les circonstances correspondant au mieux à l'intérêt supérieur de la consolidation de l'amitié péruviano-équatorienne, il veuille bien se rendre dans notre pays. UN وبسرور بالغ وجه السيد البرتو فوجيموري رئيس جمهورية بيرو دعوة حارة إلى رئيس اكوادور فخامة السيد سيكستو دوران بالين لزيارة بلدنا عندما يرى أن ذلك يساعد في تعزيز الصداقة بين بيرو وإكوادور.
    Il s'indigne par ailleurs du fait que le Président Fujimori ait réussi à s'y présenter alors même qu'il effectuait son deuxième mandat, et que la Constitution limite à un le nombre de réélections présidentielles. UN وأعرب عن سخطه لتمكن الرئيس فوجيموري من ترشيح نفسه في الانتخابات في حين أنه ما زال يقضي فترة ولايته الثانية، والدستور حصر عدد المرات التي يعاد فيها انتخاب الرئيس في مرتين.
    En particulier, la position que les trois magistrats destitués ont adoptée dans le cadre de l'examen de la constitutionnalité de la candidature du Président Fujimori aux dernières élections présidentielles est totalement passée sous silence. UN وأبرزها، التجاهل التام للموقف الذي اتخذه القضاة الثلاثة في سياق النظر في دستورية ترشح الرئيس فوجيموري للانتخابات الرئاسية الأخيرة.
    MM. Alberto Fujimori Fujimori, Président de la République du Pérou, et Jamil Mahuad Witt, Président de la République de l’Équateur, signent la présente Déclaration et MM. Fernando de Trazegnies Granda, Ministre des relations extérieures du Pérou, et José Ayala Lasso, Ministre des relations extérieures de l’Équateur, y apposent leur contreseing. UN وقﱠع على هذا المرسوم رئيسا جمهورية بيرو وجمهورية إكوادور، ألبرتو فوجيموري وجميل معوض ويت، ويصادق عليه وزير خارجية بيرو، فرناندو دي ترازيغينيس غراندا، ووزير خارجية إكوادور، خوسيه أيالا لاسو.
    23. L'un des premiers actes du Président Fujimori à la suite du coup d'État du 5 avril 1992 a été de réorganiser le pouvoir judiciaire et le ministère public, fortement déconsidérés dans tous les secteurs. UN 23- إن أول إجراء اتخذه الرئيس فوجيموري بعد الانقلاب الذي دبّره يوم 5 نيسان/أبريل 1992 هو إعادة تنظيم السلطة القضائية ومكتب المدعي العام اللذين كانا قد فقدا هيبتهما في جميع القطاعات.
    Le Gouvernement péruvien, sous la direction du Président Alberto Fujimori, continue de mettre en oeuvre une série de politiques et programmes destinés à rehausser le niveau de vie de tous ses citoyens et dont l'axe central est la stratégie de lutte contre la pauvreté. UN وتواصل حكومة بيرو، بقيادة الرئيس البرتو فوجيموري تنفيذ سلسلة من السياسات والبرامج من أجل تحسين نوعية الحياة لجميع مواطنينا. والعنصر اﻷساسي لهذه الجهود هو استراتيجية مكافحة الفقر.
    Une initiative importante a été prise par les Présidents Mahuad de l'Équateur et Fujimori du Pérou lorsqu'ils ont amorcé la préparation d'un plan de déminage de la frontière entre le Pérou et l'Équateur. UN وهناك خطوة هامة اتخذها الرئيس ماهـود رئيس إكوادور والرئيس فوجيموري رئيس بيــرو ببــدء إعـداد خطة ﻹزالة اﻷلغام على الحدود بين بيرو وإكوادور.
    MM. Alberto Fujimori, Président de la République du Pérou, et Jamil Mahuad Witt, Président de la République de l’Équateur, signent la présente déclaration et MM. Fernando de Trazegnies Granda, Ministre des relations extérieures du Pérou, et José Ayala Lasso, Ministre des relations extérieures de l’Équateur, y apposent leur contreseing. UN يوقﱢع على هذا المرسوم رئيسا جمهورية بيرو وجمهورية إكوادور، ألبرتو فوجيموري وجميل معوض ويت، ويصادق عليه وزير خارجية بيرو، فرناندو دي ترازينييس غراندا، ووزير خارجية إكوادور، خوسيه أيالا لاسو.
    S. E. M. Alberto Fujimori Fujimori UN فخامة السيد ألبرتو فوجيموري فوجيموري
    Au cours des cinq dernières années, le Gouvernement du Président Alberto Fujimori a réussi à surmonter l'affrontement interne, à rétablir un ordre économique sain et vigoureux et à renouer avec succès les relations internationales du Pérou. UN وخلال السنوات الخمس اﻷخيرة نجحت حكومة الرئيس ألبرتو فوجيموري في التغلب على المواجهة الداخلية مما أدى الى استعادة نظام اقتصادي نشيط وسليم وإقامة علاقات بيـــرو الدولية من جديد.
    9. Le Comité accueille avec satisfaction la décision de l'État partie d'extrader vers le Pérou l'ancien Président de ce pays, Alberto Fujimori. UN 9- وترحب اللجنة أيضاً بقرار الدولة الطرف تسليم بيرو رئيسها السابق ألبرتو فوجيموري.
    La présence de mercenaires a été signalée également dans le contexte de certaines activités de groupes de trafiquants de drogue et de groupes paramilitaires qui opéraient au Pérou, en relation avec le Service du renseignement national, sous le gouvernement d'Alberto Fujimori. UN كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بمشاركة المرتزقة في بعض أنشطة عصابات المخدرات والجماعات شبه العسكرية التي عملت لحساب إدارة الاستخبارات الوطنية في بيرو أثناء حكم الرئيس ألبيرتو فوجيموري.
    De même, au Pérou, l'utilisation de mercenaires a été signalée dans le cadre de certaines des activités de groupes de trafiquants de drogue et de groupes paramilitaires qui opéraient conjointement avec le service du renseignement national pendant le gouvernement du Président Alberto Fujimori. UN وبالنسبة إلى بيرو، أشير إلى مشاركة المرتزقة في بعض أنشطة عصابات المخدرات والجماعات شبه العسكرية التي تعمل مع دائرة المخابرات الوطنية أثناء حكم الرئيس ألبيرتو فوجيموري.
    À la fin de 2007, AI a signalé une série de menaces de mort à l'encontre d'un avocat spécialisé dans le domaine des droits de l'homme qui représentait les familles des victimes dans le procès contre l'ancien Président Alberto Fujimori. UN وفي أواخر عام 2007، أشارت منظمة العفو الدولية إلى تعرض المحامي المتخصص في حقوق الإنسان الذي يمثل أسر الضحايا في القضية ضد الرئيس السابق ألبرتو فوجيموري لسلسلة من التهديدات بالقتل.
    27. Des élections présidentielles ont eu lieu le 9 avril 1995 dans un climat de paix et le Président Fujimori a été réélu facilement pour un second mandat de cinq ans. UN ٧٢- وفي الانتخابات الرئاسية التي جرت في ٩ نيسان/أبريل ٥٩٩١، أعيد انتخاب الرئيس فوجيموري سلمياً وبهامش واسع لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more