"فوداي سنكوه" - Translation from Arabic to French

    • Foday Sankoh
        
    Le Gouvernement tient donc à confirmer qu'il détient le caporal Foday Sankoh, qui est en bonne santé et se trouve en lieu sûr. UN ولذلك، فإن الحكومة تود أن تؤكد أن العريف فوداي سنكوه في حوزتها، وأنه في صحة جيدة ويتمتع بالحماية وهو في مكان آمن.
    Pendant la période où Foday Sankoh était incarcéré au Nigéria, Sam Bockarie dirigeait de facto le RUF en Sierra Leone. UN بينما كان فوداي سنكوه مسجونا في نيجيريا، تولى سام بوكاري الرئاسة الفعلية للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    Il a envoyé à Foday Sankoh une lettre postée du Libéria, dans laquelle il l'avertissait qu'on ne pouvait pas faire confiance à Sam Bockarie et que la vie de Sankoh était en danger. UN وكتب إلى فوداي سنكوه من ليبريا، يحذره من أنه لا يمكن الثقة في سام بوكاري وأن حياة سنكوه معرضة للخطر.
    La population sierra-léonaise craignait que Foday Sankoh ne revienne jamais en Sierra Leone pour y attendre le verdict des tribunaux. UN وكان القلق يساور شعب سيراليون من ألا يعود فوداي سنكوه مطلقا إلى سيراليون لمواجهة العدالة.
    Les troupes de la MINUSIL ont été mises en état d'alerte après le décès, survenu le 29 juillet dans un hôpital de Freetown, de l'ancien chef du Front révolutionnaire uni (RUF), Foday Sankoh. UN وقد وضعت قوات البعثة في حالة فزع بعد وفاة الزعيم السابق للجبهة المتحدة الثورية، فوداي سنكوه في أحد مستشفيات فريتاون.
    4. Une autre question importante est l'organisation du procès du chef du Front révolutionnaire uni, le caporal Foday Sankoh. UN ٤ - وكانت هناك مسألة هامة أخرى وهي مسألة محاكمة قائد الجبهة المتحدة الثورية، العريف فوداي سنكوه.
    Depuis son arrestation, les membres de la communauté locale et internationale se sont posé bien des questions sur l'état de l'Accord de paix de Lomé en général et du caporal Foday Sankoh en particulier. UN ومنذ اعتقاله، أثار أعضاء المجتمع المحلي والمجتمع الدولي كثيرا من الأسئلة حول حالة اتفاق لومي للسلام بوجه عام والعريف فوداي سنكوه بوجه خاص.
    Nous avons dû tenir compte du fait que la cour d'appel de la Sierra Leone n'avait pas encore statué sur l'appel que M. Foday Sankoh avait interjeté contre sa condamnation pour trahison. UN وكان علينا مراعاة أن محكمة الاستئناف في سيراليون لا تزال تنظر في طلب الاستئناف الذي قدمه فوداي سنكوه للطعن بالحكم الصادر بحقه بالخيانة.
    Aux termes de l'Accord, le caporal Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni (FRU), devait regagner la Sierra Leone afin d'apporter sa contribution au processus de paix. UN ومن المتوقع، بموجب الاتفاق، أن يعود العريف فوداي سنكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة إلى سيراليون لتقديم مساهمته في عملية السلام.
    Sam < < Mosquito > > Bockarie a été tué au Libéria au début du mois de mai 2003, tandis que Foday Sankoh est décédé en prison le 30 juillet 2003. UN وقتل سام " موسكيتو " بوكاري في ليبريا في أوائل أيار/مايو 2003، بينما توفى فوداي سنكوه في السجن في 30 تموز/يوليه 2003.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration gouvernementale publiée par le Bureau du Président, le 19 mai 2000, concernant le dirigeant du Front uni révolutionnaire Foday Sankoh et la question de l'Accord de paix de Lomé. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل النص المرفق للبيان الحكومي الصادر عن مكتب رئيس الجمهورية بتاريخ 19 أيار/مايو 2000 بشأن زعيم الجبهة المتحدة الثورية فوداي سنكوه ومسألة اتفاق لومي للسلام.
    Comme les dirigeants du FRU exigeaient de parler directement à Foday Sankoh directement et que les Ministres des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et du Togo avaient été chargés par la CEDEAO de demander aux rebelles d'expliquer les raisons précises de leur combat, j'ai autorisé le transfert de Sankoh à Conakry. UN ونظرا ﻷن زعامة الجبهة المتحدة الثورية بقيت مصرة على التحدث مع فوداي سنكوه مباشرة، وﻷن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عهدت إلى وزيري خارجية كوت ديفوار وتوغو بمهمة معرفة الهدف المحدد الذي يقاتل من أجله المتمردون، منهم شخصيا، سمحتُ بسفر سنكوه إلى كوناكري.
    En conséquence, il est clair que si nous avons décidé que M. Foday Sankoh pouvait rencontrer les dirigeants de son Front révolutionnaire uni à Lomé ou à Bamako, il était bien entendu qu'à l'issue de ces consultations internes, M. Foday Sankoh regagnerait immédiatement la Sierra Leone pour reprendre la procédure d'appel engagée pour faire annuler sa condamnation. UN وبالتالي، فإن قرارنا بتمكين فوداي سنكوه من الاجتماع بقيادة جبهته الثورية الموحدة في لومي أو باماكو يستند إلى فهم واضح لا لبس فيه بأنه بعد تحاورهم وتشاورهم داخليا سيعاد فوداي سنكوه إلى سيراليون دون إبطاء لكي يستأنف دفاعه ضد حكم إدانته.
    Le 23 octobre 1998, un jury de la Haute Cour de Freetown a reconnu le caporal Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni, coupable de trahison et d'autres délits et l'a condamné à mort par pendaison. UN وفي ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وجدت هيئة محلفين في المحكمة العليا في فريتاون أن العريف فوداي سنكوه قائد الجبهة المتحدة الثورية مذنبا بتهمة الخيانة واتهامات ذات صلة، وحكمت عليه باﻹعدام شنقا.
    Les multiples suspensions ordonnées pour les procès des 34 anciens < < West Side Boys > > , de l'ancien chef du RUF, Foday Sankoh, et d'autres anciens membres du RUF, de même que l'absence d'avocats de la défense, sont demeurées un sujet de grave préoccupation. UN 41 - ومن الأمور التي مازالت تشكل مصدرا للقلق الشديد عمليات التأجيل المتعددة لمحاكمة 34 عضوا سابقا في حركة غلمان الحي الغربي وزعيم الجبهة المتحدة الثورية، فوداي سنكوه وأعضاء الجبهة السابقين الآخرين وعدم توفير محامين للدفاع عنهم.
    Les membres du Conseil ont également demandé à Foday Sankoh de donner des instructions à ses partisans pour qu'ils cessent ces attaques, se retirent immédiatement et s'acquittent de leurs obligations en vertu de l'Accord de paix de Lomé (voir plus bas). UN كما دعا أعضاء المجلس فوداي سنكوه بإصدار تعليمات إلى أتباعه لوضع حد لهذه الهجمات، والانسحاب فورا، والوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق لومي (انظر أدناه).
    Bien que Foday Sankoh du Front uni révolutionnaire de la Sierra Leone (FUR) et Johnny Paul Koromah du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) aient publiquement condamné de telles attaques le 3 novembre, le personnel humanitaire prenait des précautions spéciales et des plans d'évacuation des observateurs militaires et du reste du personnel des Nations Unies étaient en cours de préparation. UN وبالرغم من أن فوداي سنكوه من الجبهة المتحدة الثورية وجوني بول كوروما من المجلس الثوري للقوات المسلحة قد أدانا علنا هذه الاعتداءات يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر، فإن أفراد الشؤون الإنسانية يتخذون احتياطات خاصة ويجري إعداد الخطط اللازمة لاحتمالات إجلاء المراقبين العسكريين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Un chef rebelle, Sam Bockarie, a menacé de lancer l'assaut sur la capitale vers le Nouvel An si le Gouvernement ne libérait pas le chef du Front uni révolutionnaire (FUR), le caporal Foday Sankoh, et les rebelles qui progressaient dans l'arrière-pays ont annoncé qu'ils " luttaient contre l'ECOMOG et les Nations Unies " . UN وهدد سام بوكاري قائد المتمردين بشن هجوم على العاصمة قرب رأس السنة ما لم تفرج الحكومة عن العريف فوداي سنكوه قائد الجبهة المتحدة الثورية، وأعلن المتمردون الذين يتقدمون في المناطق الريفية أنهم " يقاتلون فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة " .
    À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma. UN 5 - ومن المهم الإشارة في هذا السياق إلى أن المدعي العام للمحكمة الخاصة أدلى ببيان عام في 10 آذار/مارس أعلن فيه صدور لوائح اتهام بحق القادة السابقين للجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة وفتيان الجانب الغربي وقوة الدفاع المدني، وقد صدرت على وجه التحديد بحق فوداي سنكوه وجوني بول كروما وسام بوكاري وعيسى سيساي وألكس بريما وموريس كالون وسام هينغا نورمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more