"فورنتسوف" - Translation from Arabic to French

    • Vorontsov
        
    De plus, le Gouvernement iraquien persiste également à ne pas coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, qui a été chargé par le Secrétaire général de faciliter le rapatriement des détenus et des otages. UN كما تصر الحكومة العراقية على عدم تعاونها مع المنسق رفيع المستوى السفير يولي فورنتسوف الذي عينه الأمين العام للعمل على تسهيل عودة هؤلاء الأسرى والمرتهنين.
    Information regarding the trip of the High-Level Coordinator, Mr. Vorontsov, to Iraq, 1820 January 2003 UN معلومات تتعلق بسفر المنسق الرفيع المستوى السيد فورنتسوف إلى العراق في الفترة 18-20 كانون الثاني/يناير 2003
    M. Yuliy M. Vorontsov (1-31 décembre 1991) UN فورنتسوف )١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١(
    Émus par la situation humanitaire en Iraq et prenant conscience du fait que les questions humanitaires sont indivisibles, nous saluons la nomination de Yuli Vorontsov en tant que représentant du Secrétaire général pour la question des prisonniers et personnes disparues du Koweït, afin de pouvoir mettre fin à cette souffrance humaine. UN وعطفا على الحالة الإنسانية في العراق، وإدراكا منا بأن المسائل الإنسانية لا تتجزأ، فإننا نرحب بتعيين الأمين العام للسيد يولي فورنتسوف ممثلا له لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين لإنهاء هذه المعاناة الإنسانية.
    Soulignant l'importance de l'Autorité provisoire de la Coalition, du Comité international de la Croix-Rouge, et de la Commission tripartite et de son sous-comité technique, le Conseil, dans une déclaration du Président à la presse, a demandé à toutes les parties concernées d'œuvrer en vue de parvenir à une solution satisfaisante de toutes les questions humanitaires en suspens couvertes par le mandat de M. Vorontsov. UN وفي بيان صحفي أصدره رئيس المجلس، شدد المجلس على أهمية سلطة التحالف المؤقتة ولجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية ولجنتها التقنية الفرعية، وأهاب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل التوصل إلى حل مرض لكل الجوانب الإنسانية المعلقة المشمولة بولاية السيد فورنتسوف.
    L'attitude de M. Vorontsov prouve que celui-ci ignore des faits que connaissent tous ceux qui s'occupent de questions de ce genre, à savoir que les restes d'un pilote dont l'avion a été abattu ne sont généralement pas plus lourds que ceux que l'on a retrouvé dans le cas du pilote saoudien, ou alors qu'il n'ignore pas ces faits et que ses propos relèvent de la pure malveillance. UN إن تصرف السيد فورنتسوف هذا يدل إما عن جهله بحقائق يعرفها كل من يتعامل في مثل هذه المواضيع من أن كمية ما يمكن العثور عليه من رفات طيار تسقط طائرته لا تتجاوز ما عثر عليه في حالة الطيار السعودي، أو أنه يعرف تلك الحقائق وأن ما قاله كان بدافع من سوء نية مبيتة.
    Le 20 décembre 2001, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a présenté aux membres du Conseil de sécurité le sixième rapport que j'avais établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité (S/2001/1196). UN 2 - في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، عرض يولي فورنتسوف المنسق الرفيع المستوى تقريري السادس المقدم عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) S/2001/1196)) على أعضاء مجلس الأمن.
    In the following days, other notes verbales were received by the Special Rapporteur on the easing of the restrictions on travel abroad by Iraqi citizens, the two meetings of the Technical Subcommittee for Missing Persons held on 8 and 22 January 2003 in Amman, and on the visit by the High-Level Coordinator of the Security Council, Mr. Vorontsov. UN وفي الأيام التالية، تلقى المقرر الخاص مذكرات شفوية أخرى تتعلق بتخفيف القيود على سفر المواطنين العراقيين إلى الخارج، واجتماعَي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بالأشخاص المفقودين اللذين عقدا في 8 و22 كانون الثاني/يناير 2003 في عمّان، وعن زيارة منسق مجلس الأمن الرفيع المستوى، السيد فورنتسوف.
    - La Mission de l'Arabie saoudite a également avancé que l'Iraq ne coopérait pas avec M. Vorontsov, Coordonnateur chargé de la question dite des < < prisonniers, détenus et personnes portées disparues > > , nommé par le Secrétaire général. UN :: وردت في تلك المذكرة أيضا إشارة إلى مسألة عدم تعامل العراق مع السيد فورنتسوف الذي عيّنه الأمين العام منسقا لما تسميه (قضايا أسرى ومحتجزين ومفقودين).
    La nomination de M. Vorontsov au poste de coordonnateur des opérations de recherche des personnes disparues a été imposée pour des raisons politiques par les États-Unis et le Royaume-Uni, à la demande du Koweït, pour empêcher que ce dossier humanitaire puisse être réglé sans heurt. UN 2 - جاء تعيين السيد فورنتسوف منسقا لعملية البحث عن المفقودين إقحاما سياسيا على الآلية المتبعة في التقصي عن المفقودين مارسته الولايات المتحدة وبريطانيا نزولا على رغبة الكويت لغرض عرقلة العمل الذي يمكن أن يتم بشكل سلس في ملف ذي طبيعة إنسانية.
    Le rôle politique partial joué par M. Vorontsov dans cette affaire est amplement démontré par les faits délibérément déformés qui sont mentionnés dans la déclaration qu'il a faite devant le Conseil, lors de la séance de consultation du 20 avril 2001, lorsqu'il a abordé la question des pilotes saoudien et américain. UN إن أوضح دليل على الدور السياسي غير الحيادي الذي يقوم به السيد فورنتسوف هو ما أورده من تشويه متعمد للحقائق في بيانه أمام المجلس في جلسة المشاورات المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2001 عند عرض موضوع الطيار السعودي والطيار الأمريكي الذي يؤكد عدم موضوعيته وتعامله مع موضوع إنساني من منطلق سياسي.
    Je tiens à rendre hommage à l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, actuellement décédé, pour la contribution remarquable qu'il a apportée à l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de Coordonnateur de haut niveau (2000-2007) et, avant cela, en sa qualité de Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies (1990-1994). UN 26 - أود أن أشيد بالفقيد السفير يولي فورنتسوف الذي قدم إسهاما بارزا للأمم المتحدة بصفته المنسق الرفيع المستوى (2000-2007)، وقبل ذلك بصفته الوطنية باعتباره الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة (1990-1994).
    Le 18 décembre, comme suite au décès de l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle il exprimait la tristesse des membres du Conseil et leur reconnaissance pour la remarquable contribution de l'Ambassadeur Vorontsov aux travaux de l'ONU et il présentait leurs condoléances à sa famille. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، عقب وفاة السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بمسألة الكويتيين ومواطني الدول الثالثة المفقودين وإعادة الممتلكات الكويتية، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة أعرب فيه عن حزن أعضاء المجلس لسماع هذا الخبر، وعن عرفانهم بالمساهمة البارزة للسفير فورنتسوف في عمل الأمم المتحدة، كما قدموا تعازيهم إلى أسرته.
    Dans sa déclaration, M. Vorontsov a très étrangement déploré que l'Iraq n'ait remis au CICR que 19,6 grammes des os du pilote, comme s'il s'attendait à ce que l'on retrouve la dépouille intacte après que le pilote et son avion, d'après l'expert du CICR, se sont écrasés au sol à très grande vitesse. UN وأضاف السيد فورنتسوف لهذا التشويه تساؤلا غريبا عندما قال في بيانه أمام المجلس " إن الحقيقة المحيرة أن العراق سلم للصليب الأحمر (19.6) غرام فقط من العظام " وكأن السيد فورنتسوف كان يتوقع أن يتم العثور على رفات الطيار كاملة بعد أن تحطمت طائرته وهو بداخلها وهي تسير بسرعة فائقة، حسبما أثبت خبير لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more