Il sera ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. | UN | ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
RÉMUNÉRATION CONSIDÉRÉE AUX FINS DE LA PENSION DES ADMINISTRATEURS ET DES fonctionnaires de rang supérieur | UN | جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها |
Il sera ajusté à la même date que le montant de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. | UN | وتتم تسوية هذا الجدول في نفس موعد تسوية صافي مبالغ أجور الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
Elles permettront de maintenir 33 postes, dont 24 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 9 postes d'agent des services généraux. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات استمرار 33 وظيفة، من بينها 24 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 9 وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Individus âgés de 15 ans et plus, par religion, nombre d'années de scolarité, | UN | الأشخاص من سن 15 سنة وما فوقها حسب الدين وعدد سنوات التعليم |
Nombre total d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat titulaires de nominations | UN | إجمالي عدد موظفي اﻷمانة العامة من الفئة الفنية وما فوقها ذوي التعيينات الدائمـة |
Le tableau 2 donne la répartition par sexe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique uniquement. | UN | ويصف الجدول ٢ توزيع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها حسب نوع الجنس في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي فقط. |
ii) Pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur nommées pour une durée d'au moins un an | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء ضمن موظفي الفئة الفنية وما فوقها في التعيينات التي تدوم سنة أو أكثر |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an au moins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أطول |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an au moins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أطول |
ii) Augmentation du nombre de femmes recrutées dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an au moins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها بالنسبة للتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر |
administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | بالوظائف المقترحة في الفئة الفنية وما فوقها |
ii) Examen, à l'échelle du Secrétariat, du statut contractuel de tous les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur; | UN | `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
Administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | العاديـــة الموارد الخارجة عن الميزانية الفئة الفنية وما فوقها |
Administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | الموظفون المدنيون الفئة الفنية وما فوقها |
B. Coefficients d'ajustement applicables aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur 106 | UN | مضاعفات تسوية مقر العمل السارية على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
Nombre total de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur | UN | مجموع عدد الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها |
:: La proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies augmente et la répartition des effectifs entre fonctionnaires originaires de pays du nord et ceux provenant de pays du sud s'améliore. | UN | :: تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة وتوزيعه بين بلدان الشمال والجنوب، بالنسب المئوية |
:: Entre 2005 et 2008, la représentation globale des femmes à des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies a légèrement augmenté, passant de 37 % à 39 %. | UN | :: في الفترة بين عامي 2005 و 2008، حقق التمثيل الإجمالي للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة ارتفاعا طفيفا من 37 في المائة إلى 39 في المائة |
En 2006, 54 % de la population féminine résidente âgée de 15 ans ou plus faisaient partie de la main-d'œuvre (au lieu de 50 %, en 1996). | UN | وفي سنة 2006، كانت نسبة 54 في المائة من عدد المقيمات البالغ أعمارهن 15 سنة وما فوقها في القوة العاملة 54 في المائة. |
L'objectif fixé pour la fin de 1998 prévoit une représentation féminine de 10 % à la classe 5 et au-delà. | UN | وتحدد هدف تمثيل النساء في الدرجة الخامسة وما فوقها بنسبة ٠١ في المائة بنهاية عام ٨٩٩١. |
ii) Amélioration de l'équilibre entre les sexes au sein du personnel : pourcentage de femmes de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures. | UN | ' 2` تحسين التوازن بين الموظفين من الجنسين: نسبة النساء في الفئة الفنية وما فوقها |
Il existera aussi un nombre suffisant de femmes à la classe P-5 pour des promotions éventuelles à la classe D-1 ou aux classes supérieures. | UN | وسوف يصبح هناك الحد اﻷدنى من عدد النساء في الرتبة ف - ٥ الذي يمكن الترقية منه مستقبلا الى الرتبة مد - ١ وما فوقها. |
Nombre de femmes occupant des postes d'administrateur et des postes de rang supérieur à l'ONU et dans les organisations apparentées | UN | عدد موظفات اﻷمم المتحدة والوكالات المتصلة بها في وظائف الفئة الفنية وما فوقها |
ii) Augmentation du pourcentage de femmes appartenant à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure titulaires d'un engagement d'au moins un an | UN | ' 2` زيادة نسبة شغل المرأة وظائف في الفئة الفنية وما فوقها في تعيينات لفترة سنة أو أكثر |
Les postes de direction et de décision sont définis comme étant les postes d'administrateur général (D-1) et les postes supérieurs. | UN | 19 - وتُعرَّف الرتب العليا ورتب تقرير السياسات بأنها الوظائف التي تكون في رتبة الموظف الرئيسي (مد - 1) وما فوقها. |
Elle venait près de moi, et je me mettais sur elle. | Open Subtitles | تأتي بجانبي.. وبطريقة ما كنت دائماً فوقها |
Nous devons maintenant activer ces mécanismes et ne pas les ignorer ni «sauter par-dessus». | UN | وإن المطلوب تفعيل هذه اﻵليات، وليس تجاهلها أو القفز فوقها. |
La dernière chose qu'elle se rappelle, c'est lui au-dessus d'elle, l'embrassant, lui enlevant son pantalon. | Open Subtitles | وحينما أفاقت كان فوقها يقبلُها ويجردُها من ملابسها |
Tout ce que vous pouvez faire c'est toucher le fond de la vermine. [Raclement de gorge] Ou s'élever au dessus! | Open Subtitles | كل ما يمكنك فعله أن تغوص في أعماق القذارة أو نسمو فوقها |