"فوق رأسك" - Translation from Arabic to French

    • sur la tête
        
    • sur ta tête
        
    • au-dessus de la tête
        
    • Au-dessus de ta tête
        
    • derrière la tête
        
    • en l'air
        
    • au-dessus de vous
        
    • au dessus de ta tête
        
    • au-dessus de votre tête
        
    FBI. Vous êtes cernés. Lâchez votre arme et sortez les mains sur la tête. Open Subtitles إنّها المباحث، إنّك محاصر، أنزل سلاحك واخرج واضعاً يديك فوق رأسك
    Enlève-moi ça et je te casse ce verre sur la tête. Open Subtitles أفسدي الأمر عليّ وسأكسر هذا الكأس فوق رأسك
    Avancez jusqu'à la porte d'entrée avec vos mains sur la tête d'ici 15 secondes ou nous viendrons vous cherchez à l'intérieur. Open Subtitles فلتسلم نفسك من الباب الرئيسي رافعا يديك فوق رأسك خلال 15 ثانية، أو نقتحم المكان
    Et au passage, Austin, tu devrais être sur le sol avec tes mains sur ta tête. Open Subtitles وبالمناسبة يا أوستن، يجب أنْ تنبطح أرضاً ويديك فوق رأسك.
    Tu tenais un lavabo en marbre de 70 kilos au-dessus de la tête. Open Subtitles لقد كنت تحملين قطعة رخام تزن باوند فوق رأسك 150
    Regarde le halo qui vient juste d'apparaître Au-dessus de ta tête. Open Subtitles عجباً، عجباً، انظر لتلك الهالة التي ظهرت فوق رأسك
    Tourne-toi. Mais garde les mains sur la tête. Garde les mains sur la tête! Open Subtitles استدرلكن أبقي يديك فوق رأسك أبقي يديك فوق رأسك
    Mains sur la tête ! Tout baigne, M. L'agent. Open Subtitles ضع يداك فوق رأسك كل شى على مايرام ايها الضابط
    Sors par la porte principale avec tes mains sur la tête. Je t'assure que tu iras bien. Open Subtitles اخرج من الباب الأمامى ويديك فوق رأسك ستكون بخير
    Il restera ici tant que vous n'aurez pas posé cette boîte, mis les mains sur la tête, Open Subtitles الخاطف : لن يخرج أحد من هنا مالم تضع الصندوق على الارض ويداك فوق رأسك وتدور باتجاه الباب جيبز :
    Il m'en veut et m'a enfermé dehors. Il est dingue. Mains sur la tête. Open Subtitles ضع يديك فوق رأسك سيدي ضع يديك فوق رأسك سيدي
    Ici, sans un ballon de merde qui rebondit sur la tête, personne n'en a rien à foutre de ta gueule. Open Subtitles أحياناً، لدي انطباع أنه إذا لم تتنطط كرة فوق رأسك لا مخلوق سيأبه لك في هذه البلاد
    Mains sur la tête. - Madame. - Hé ! Open Subtitles ـ سيدتي ضعي يديك فوق رأسك ـ ما الذي تفعلينه ؟
    Une pomme t'est tombée... sur la tête et tilt, tu inventes la machine à mouvement perpétuel ? Open Subtitles يا ترى هل سقطت تفاحة نيوتن فوق رأسك وأضاء المصباح، وقمت باختراع آلة الدوران المستمر ؟
    Dennis Farell, je vous arrête. Jetez votre arme. Mains sur la tête. Open Subtitles ديني فيريل أنت قيد الإعتقال , إرمي مسدسك على الأرض وإرفع يديك فوق رأسك
    Mais oui, on marche avec un livre sur la tête. Open Subtitles لا افهم ما المضحك بشأن تعلُّم كيف تمشي بكتاب فوق رأسك
    Juste après, tu vas donner le télephone à ton ami tu vas t'allonger, placer tes mains sur ta tête, et ne bougeras pas, sinon tu recevras une balle. Open Subtitles "فى اللحظة التى ستعطى الهاتف لصديقك" "سوف تجلس على ركبتك وتضع يديك فوق رأسك" "ولن تتحرك لآنك إذا تحركت , سوف تصاب"
    Pose-la, puis dégage de la chambre avec les mains au-dessus de la tête. Open Subtitles ضعها, وعد لتلك الغرفة بالخارج واضعاً يديك فوق رأسك.
    Super, tu pourras plus facilement regarder les étoiles sans un toit Au-dessus de ta tête. Open Subtitles أوه، عظيم، فإنه سوف يكون من الأسهل بالنسبة لك أن تنظر إلى النجوم دون وجود سقف فوق رأسك.
    Mets-toi à genoux, les mains derrière la tête. Open Subtitles إنبطحي على ركبتين، ولكن. يداك فوق رأسك
    Lève-toi de là où tu es, les mains en l'air! Open Subtitles ضع يداك فوق رأسك وإلا سنضطر لإطلاق النيران
    Comme si quelque chose pendait au-dessus de vous... vous suivant comme une sorcière ou un démon qui... Open Subtitles وكأن شيئاً معلقاً فوق رأسك
    Non. Ça tire les couvertures au dessus de ta tête. Maman dit quand les choses deviennent effrayantes, tu ne les fais pas. Open Subtitles كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك.
    Quand on vous enterrera, il n'y aura personne pour arracher l'herbe au-dessus de votre tête, personne pour vous pleurer, tout le monde s'en fichera. Open Subtitles حين تذهب إلى قبرك لن يكون هناك أحد لكى يضع الأعشاب فوق رأسك لا أحد سوف ينعيك لا أحد سوف يلعنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more