Les avions précités ont survolé l'ensemble des régions libanaises, puis sont repartis à 10 h 55 au large de Naqoura. | UN | نفذت الطائرات المذكورة تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية وغادرت الساعة 55/10 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dix d'entre eux ont survolé les régions de Baalbek, du Hermel et des Cèdres, avant de repartir à 11 h 5 vers la mer au large de Naqoura. Les deux autres ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir à 11 h 40 au large de Tripoli. | UN | ونفذت عشر منها تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، الأرز ثم غادرت عند الساعة 05/11 من فوق البحر مقابل الناقورة، واثنتان حلقتا فوق كافة المناطق اللبنانية ثم غادرتا عند الساعة 40/11 من فوق البحر مقابل طرابلس. |
- Le 27 août 2008, entre 11 heures et 12 h 50, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, menant des raids factices au-dessus de Ghassaniyé et de Kaouthariyet es-Siyad, avant de repartir en passant au-dessus de Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 27 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 00/11 والساعة 50/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية وغارات وهمية فوق الغسانية وكوثرية السياد، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 9 h 50 et 10 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant la mer Méditerranée face à Batroun. Les deux appareils ont ensuite pris la direction de l'est atteignant les régions de Baalbek et de Hermel, puis ont volé en décrivant des cercles au-dessus de toutes les régions du Liban avant de rebrousser chemin survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 50/09 والساعة 30/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة بعلبك - الهرمل، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 14 h 10 et 15 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Batroun. Ils ont fait route vers l'est jusqu'à Baalbek, ont effectué une boucle au-dessus de la région Baalbek-Hermel, puis au-dessus de toutes les régions libanaises, avant de repartir en survolant la mer au large de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 10/14 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق وصولا حتى بعلبك ونفذتا تحليقا دائريا فوق بعلبك - الهرمل، ثم فوق كافة المناطق اللبنانية وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le 19 septembre 2007, entre 11 h 5 et 12 h 30, deux avions de combat israéliens ont survolé Kfar Kala, puis ils ont décrit des cercles au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 05/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية ثم غادرتا من فوق رميش. |
Le 1er décembre 2008, 14 avions militaires de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais comme suit : à 10 h 46, six avions ont survolé Al-Naqoura et deux avions ont survolé Rmeich; à 10 h 50, deux avions ont survolé la mer au large de Jubayl; à 10 h 58, deux avions ont survolé la mer au large de Jubayl; à 11 h 52, deux avions ont survolé Alma ach-Chaab. Ils ont tous décrit des cercles au-dessus de toutes les régions libanaises. | UN | - بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 خرقت الأجواء اللبنانية 14 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: الساعة 46/10، ست طائرات من فوق الناقورة وطائرتان من فوق رميش، الساعة 50/10، طائرتان من فوق البحر مقابل جبيل، الساعة 58/10، طائرتان من فوق البحر مقابل جبيل، الساعة 52/11 طائرتان من فوق علما الشعب، نفذت جميعها تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية. |
Le 27 janvier 2010, entre 10 h 12 et 11 h 40, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Venant du large, ils ont d'abord survolé Batroun et décrit des cercles au-dessus de l'ensemble du territoire libanais avant de repartir au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 12/10 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية ، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |