Deux avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils sont repartis à 10 h 40 au-dessus de la mer à l'ouest de Naqoura. | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا ثم غادرتا عند الساعة 40/10 من فوق البحر غرب الناقورة |
Entre 12 heures et 12 h 33, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont survolé Chekka avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 33/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق شكا، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Le même jour entre 11 h 30 et 13 heures, deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Aïtaroun, puis effectuant des vols circulaires au-dessus de Chikka, de Beyrouth et du Liban-Sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، ونفَّذتا تحليقا دائريا فوق شكا وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala en se dirigeant vers le nord jusqu'à Iqlim Al-Kharroub puis ont rebroussé chemin en direction du sud avant de repartir à 14 h 2 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى إقليم الخروب وعادتا باتجاه الجنوب. غادرتا الساعة 02/14 من فوق رميش. |
12 h 20 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila et repartant à 12 h 40 au large de Tripoli. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ثم غادرتا الساعة 12:40 من فوق البحر مقابل طرابلس. |
:: Le même jour, entre 13 h 22 et 15 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Kfar Kila, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ils sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 22/13 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au dessus de Kafr Kila, se dirigeant vers le nord. Il a survolé le sud du pays, la Bekaa occidentale et Riyaq avant de repartir à 14 h 40 en survolant Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ورياق ثم غادرت الساعة 40/14 من فوق علما الشعب |
- Le 4 août 2008, entre 10 h 10 et 10 h 40, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila. Ils se sont dirigés vers le nord, jusqu'à Chekka, avant de repartir au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 4 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 10/10 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais. Il y a pénétré en survolant Kfar Kila, a fait route vers le nord et a tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir en survolant Naqoura à 18 h 00. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/18 من فوق الناقورة |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils y ont pénétré en survolant Kfar Kila, faisant route vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir en survolant Kfar Chouba à 12 h 50. | UN | خرقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/12 من فوق كفرشوبا |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant la mer à l'ouest de Tripoli, faisant route vers le sud, puis ils sont repartis à 11 h 35 en survolant Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب طرابلس باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 35/11 من فوق كفركلا |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils ont fait route jusqu'à Baalbek puis sont revenus vers le sud, avant de repartir à 15 h 20 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولاً حتى بعلبك وعادتا باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 20/15 من فوق علما الشعب |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils ont fait route jusqu'à Chikka, puis sont revenus vers le sud, avant de repartir à 15 h 55 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولاً حتى شكا وعادتا باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 55/15 من فوق علما الشعب |
- Le 6 février 2009, entre 7 h 7 et 18 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé les régions de la Bekaa et du Sud avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 6 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 07/07 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
- Le 7 mars 2009, entre 2 h 15 et 6 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Il a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2009 بين الساعة 15/2 والساعة 45/6، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Le même jour, entre 11 h 35 et 13 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et la Bekaa, puis ils sont repartis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 35/11 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Le 20 septembre 2007, entre 13 h 15 et 13 h 55, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala, puis ils ont décrit des cercles au-dessus de Chekka, de la Bekaa et du sud avant de repartir en survolant Kfar Kala, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 15/13 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائرا فوق شكا، البقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au nord de Kfar Kila. Il est reparti à 8 h 35 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرت الساعة 8:35 من فوق كفركلا. |
Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Kfar Kila. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
- Le 23 novembre 2009, entre 10 h 15 et 11 h 45, six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Kfar Kila, ont fait route vers le nord, ont dessiné des boucles au-dessus de toutes les régions du Liban puis sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 15/10 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au dessus de Kafr Kila et se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli. Ils ont survolé toutes les régions du pays avant de repartir à 12 heures en passant au-dessus d'Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 00/12 من فوق علما الشعب |
:: Entre 20 heures et 21 h 20, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila. Ils ont effectué une boucle entre Chekka et les régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 00/20 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والمناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
:: Entre 12 h 40 et 14 h 50, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Kfarkila, mis le cap sur l'ouest, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarkila et de Deir-Mimas; | UN | :: بين الساعة 40/12 والساعة 50/14، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار فوق البحر مقابل كفركلا على علو متوسط، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق كفركلا ودير ميماس؛ |