5. Le 6 novembre 1997, à 8 h 45, un appareil américain a survolé Mina Al-Bakr. | UN | ٥ - في الساعة ٤٥/٠٨ من يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة أمريكية فوق ميناء البكر. |
4. Le 12 novembre 1997, à 13 heures, un hélicoptère venant du Koweït a survolé Mina Al-Bakr. | UN | ٤ - بالساعة ٠٠/١٣ يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة سمتية فوق ميناء البكر قادمة من الكويت. |
5. Le 26 octobre 1997, à 13 h 40, un chasseur américain a violé l'espace aérien iraquien et survolé le port d'Omm Qasr. | UN | ٥ - في الساعة ٤٠/١٣ من يوم ٢٦ تشرين اﻷول ١٩٩٧، قامت طائرة مقاتلة أمريكية بخرق اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر. |
4. Le 24 octobre 1997, à 8 h 11, un chasseur américain a violé l'espace aérien iraquien et survolé le port d'Omm Qasr. | UN | ٤ - في الساعة ١١/٠٨ يوم ٢٤ تشرين اﻷول ١٩٩٧، قامت طائرة مقاتلة أمريكية بخرق اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر. |
6. Le 30 septembre 1997, à 17 heures, deux chasseurs américains ont survolé Mina'al-Bakr. | UN | ٦ - في الساعة )٠٠/١٧( من يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ حلقت طائرتان حربيتان أمريكيتان فوق ميناء البكر. |
5. Le 30 septembre 1997, à 8 h 20, un hélicoptère a décollé de la frégate américaine Rentz (No 46) puis survolé Mina'al-Bakr. | UN | ٥ - في الساعة )٢٠/٠٨( من يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )رينتر( الرقم ٤٦ فوق ميناء البكر. |
7. Les 23 et 26 octobre 1997, des avions de combat américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus du port d'Umm Qasr. | UN | ٦ - في يوم ٢٤ و ٢٦/١٠/١٩٩٧ قامت الطائرات المقاتلة اﻷمريكية بخرق اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر. |
7. Le 4 septembre 1997, à 13 h 35, un hélicoptère a décollé de la frégate américaine No 55 et survolé Mina'Al-Bakr. | UN | ٧ - في الساعة )٣٥/١٣( من يوم ٤/٩/١٩٩٧ حامت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية الرقم )٥٥( فوق ميناء البكر. |
4. Le 17 octobre 1997, à 9 heures, la frégate américaine No 46 a procédé de nouveau à des manoeuvres à 700 mètres au sud de Mina'Al-Bakr, puis un hélicoptère appartenant à la frégate susmentionnée a survolé Mina'Al-Bakr pendant cinq minutes avant de regagner la frégate. | UN | ٤ - في الساعة ٠٩٠٠ من يوم ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عاودت الفرقاطة اﻷمريكية رقم ٤٦ المناورة جنوبي ميناء البكر بمسافة ٧٠٠ متر ثم حلقت طائرة مروحية تابعة لهذه الفرقاطة فوق ميناء البكر لمدة ٥ دقائق وعادت الى ظهر الفرقاطة. |
6. Le 8 novembre 1997, à 9 h 45, un hélicoptère américain appartenant à la frégate américaine No 51 a survolé Mina Al-Bakr. | UN | ٦ - في الساعة ٤٥/٠٩ من يوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )٥١( فوق ميناء البكر. |
7. Le 9 novembre 1997, à 9 heures, un hélicoptère américain appartenant à la frégate américaine No 51 a survolé Mina Al-Bakr. | UN | ٧ - في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )٥١( فوق ميناء البكر. |
7. Le 14 novembre 1997, à 8 h 50, un hélicoptère américain appartenant à la frégate américaine No 54 a survolé le port d'Umm Qasr. | UN | ٧ - بالساعة ٥٠/٠٨ يوم ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة سمتية أمريكية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية ٥٤ فوق ميناء أم قصر. |
5. Le 25 septembre 1997, à 8 h 40 et à 16 heures, un hélicoptère appartenant à la frégate américaine Rentz (No 46) a survolé le port d'Al Bakr. | UN | ٥ - في الساعة )٠٨٤٠( والساعة )١٦٠٠( من يوم ٢٥/٩/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )رينتر( الرقم ٤٦ فوق ميناء البكر. |
Je tiens à vous informer que le 11 janvier 1995, à 11 h 40, un hélicoptère de la MONUIK appartenant à la société Evergreen a survolé le port de Khor al-Zubayr, à l'extérieur de la zone démilitarisée, ce qui constitue une violation flagrante des dispositions régissant les missions qui lui sont confiées. | UN | وأود أن أعلم سيادتكم أنه في الساعة ٠٤/١١ من يوم ١١/١/٥٩٩١ قامت طائرة سمتية تابعة لبعثة اليونيكوم وعائدة إلى الشركة (EVER GREEN) بالتحليق فوق ميناء خور الزبير خارج المنطقة منزوعة السلاح اﻷمر الذي يعد انتهاكا صارخا للمهام المكلفة بها. |
8. Le 5 octobre 1997, à 11 h 58, deux chasseurs américains ont survolé Mina'al-Bakr. | UN | ٨ - في الساعة )٥٨/١١( من يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ حلقت طائرتان حربيتان أمريكيتان فوق ميناء البكر. |
4. Le 29 septembre 1997, à 10 h 05, deux hélicoptères américains en provenance du Koweït ont survolé Mina'al-Bakr. | UN | ٤ - في الساعة )٠٥/١٠( من يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ حلقت طائرتان مروحيتان أمريكيتان فوق ميناء البكر قادمتان من جهة الكويت. |
7. Le 30 septembre 1997, à 17 h 50, un hélicoptère a décollé de la frégate américaine Rentz (No 46) puis survolé Mina'al-Bakr. | UN | ٧ - في الساعة )٥٠/١٧( من يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )رينتر( الرقم ٤٦ فوق ميناء البكر. |
6. Le 13 novembre 1997, à 11 h 25 et à 14 h 50, un avion américain a violé l'espace aérien iraquien situé au-dessus du port d'Umm Qasr. | UN | ٦ - بالساعة ٢٥/١١ و ٥٠/١٤ يوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق ميناء أم قصر. |
9. Le même jour, à 10 h 15, deux hélicoptères ont décollé d'un navire de guerre américain et survolé Mina'Al-Bakr. | UN | ٩ - في الساعة )١٥/١٠( من يوم ٩/٩/١٩٩٧ حامت طائرتين مروحيتين تابعتين ﻹحدى القطع البحرية اﻷمريكية فوق ميناء البكر. |