"فولكوف" - Translation from Arabic to French

    • Volkoff
        
    • Volkov
        
    J'espérais que le Général Dimitri Volkoff m'ouvrirait beaucoup d'armureries dans beaucoup de bases. Open Subtitles كنت آمل اللواء دميتري فولكوف ستفتح الكثير من أبواب الأسلحة في الكثير من القواعد العسكرية.
    Avez-vous acheté les armes à Volkoff Industries ? Open Subtitles في كوستا جرافز أولاص سنقوم بالثورة ومن ثم نحتفل هل اتيت بهذا النظام من فولكوف للصناعات ؟
    Vous souvenez-vous d'autre chose sur Volkoff ou Frost ? Open Subtitles جينرال أتتذكر أي شيء اخر بشان فولكوف أو فروست ؟
    L'auteur a fait une déposition écrite, dans la voiture de M. Volkov. UN وأدلى صاحب البلاغ بإفادة رسمية خطياً في سيارة السيد فولكوف.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Kazakstan, M. Volkov. UN وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل كازاخستان، السيد فولكوف.
    Mary Bartowski, alias Frost, était un agent de la CIA infiltré travaillant pour Volkoff. Open Subtitles ماري برتاوسكي والملقبة ب فروست ، كانت عميلة لوكالة المخابرات المركزية متخفيه لدي فولكوف
    Volkoff a des sources à la CIA, c'est pour ça que j'ai dû partir. Open Subtitles لا ، انها ليست بهذه البساطة. لدي فولكوف مصادر داخل وكالة المخابرات المركزية لهذا السبب اضطررت الى مغادرة البلاد.
    Localise ce signal et on aura exactement ce que veut Mlle Volkoff. Open Subtitles لكي تحدد موقع هذه الأشاره وسيكون لدينا بالضبط ماتريده الآنسه فولكوف
    Alexei Volkoff est un trafiquant d'armes puissant. Open Subtitles ولكن اليكسي فولكوف رجل ذو سلطة قوية وتأجر أسلحة شرير
    - On pensait peut-être à cet homme innocent que papa a transformé en Alexei Volkoff. Open Subtitles نعم ربما فى الحقيقه أن أبى حول رجل برىء "إلى "أليكسى فولكوف
    Cela l'a transformé et a fait de lui Alexei Volkoff. Open Subtitles التى غيرته للرجل "الذى نعرفه بأسم "أليكسى فولكوف
    Mais avant tout, vas-tu lui dire qui a transformé son père en Alexei Volkoff ? Open Subtitles ولكن أولاً هل سوف تخبرها من حول آباها إلى "أليكسى فولكوف" ؟
    Les agents de M. Volkoff vont arriver. Open Subtitles وُكلاء السيـد . فولكوف سيكونون هُنـا بأي لحظة
    Vous vous souvenez les lunettes que vous nous avez envoyées après que nous ayons vaincu Volkoff? Open Subtitles أتذكرين العدسات التي أرسلتها لنا بعد أن قضينا على "فولكوف
    Général, je sais pourquoi Chuck parlait de Volkoff. Open Subtitles "ياجنرال انا أعرف لماذا "تشك "كان يسأل عن"فولكوف
    je ferai tout pour aider à récupérer sa mère et pour éliminer Volkoff et son organisation. Open Subtitles سأفعل أى شىء فى مقدرتى "للمساعده فى إرجاع والده "تشك والقضاء على "فولكوف" ومنظمته
    Je donne maintenant la parole au représentant du Kazakstan, M. Volkov. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل كازاخستان الموقر، السيد فولكوف.
    Faites-moi savoir quand Volkov prendra rendez-vous avec Berlin. Open Subtitles أخبريني عندما يحصل فولكوف على التوقيت و المكان لبرلين
    M. Volkov et d'autres fonctionnaires lui auraient fait subir des pressions physiques, consistant notamment à le priver d'oxygène en lui enfilant un masque à gaz dans le but de le contraindre à avouer d'avoir commis un certain nombre de crimes non résolus. UN وأخضع السيد فولكوف وضباط آخرين صاحب البلاغ لضغوط بدنية، شملت حرمانه من الأوكسجين عن طريق إجباره على وضع قناع واق من الغاز على وجهه، من أجل إكراهه على الاعتراف بعدد من الجرائم التي لم يبت فيها بعد.
    Ayant fait une fausse couche, l'épouse de l'auteur aurait décidé de rassembler des preuves médicales en vue de porter plainte, et c'est alors qu'elle aurait, de nouveau, été menacée par M. Volkov et un autre fonctionnaire. UN وبعد تعرُّضها للإجهاض، قررت زوجة صاحب البلاغ أن تجمع أدلة طبية من أجل تقديم شكوى، وعند ذلك قام السيد فولكوف وضابط آخر بتهديدها مرة أخرى.
    Toutefois, le jour suivant, les forces serbes ont tiré un missile " Volkov " qui a bel et bien atteint la centrale électrique et causé des dommages tels qu'elle ne peut plus fonctionner. UN ومع ذلك، فقد اطلقت القوات الصربية، في اليوم التالي، قذيفة من طراز " فولكوف " اصابت محطة توليد الطاقة وسببت أضرارا جسيمة لدرجة أن المحطة لم تعد قادرة على أداء عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more