Le Conseil entend un exposé de M. von der Schulenburg. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد فون در شولنبرغ. |
Le Conseil entend des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. McNee. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من السيد فون در شولنبرغ وسعادة السيد ماكني. |
Le BINUCSIL a un effectif de 73 personnes recrutées sur les plans international et national et est dirigé par mon Représentant exécutif, Michael von der Schulenburg. | UN | ويرأس المكتب ممثلي التنفيذي في سيراليون، مايكل فون در شولنبرغ. |
Il salue les succès remportés par le Représentant exécutif, M. von der Schulenburg, en Sierra Leone et demande au Secrétaire général de nommer rapidement son successeur. | UN | ويشيد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي، السيد فون در شولنبرغ، في سيراليون، ويحث الأمين العام على الإسراع بتعيين خلف له. |
Je remercie aussi mon Représentant exécutif, M. Michael von der Schulenburg et ses collaborateurs au BINUCSIL, de même que tous les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, qui s'emploient sans relâche à exécuter le mandat de la mission de consolidation de la paix. | UN | وأشكر أيضا ممثلي التنفيذي، مايكل فون در شولينبرغ، وزملاءه في مكتب بناء السلام، كما أشكر فريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم التي لا تكل من أجل الوفاء بولاية بعثة بناء السلام. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
Je voudrais également remercier mon Représentant exécutif, Michael von der Schulenburg, le personnel du BINUCSIL et tous les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, qui s'emploient sans relâche à exécuter le mandat de la mission. | UN | وأود كذلك أن أتقدم بالشكر إلى ممثلي التنفيذي، مايكل فون در شولنبرغ، وإلى موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم التي لا تكل في تنفيذ ولاية البعثة. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
S.E. M. Hu, de la Chine; S.E. M. Raimundo González du Chili; M. Frans Gerhard von der Dunk, Codirecteur de l'Institut international de droit aérien et spatial; et M. Ram S. Jakhu, Professeur associé, Institut de droit aérien et spatial, Université McGill; seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المشاركين سعادة السيد هو من الصين؛ وسعادة السيد ريموندو غونزاليس من شيلي؛ والدكتور فرانس غيرهارد فون در دانك المدير المشارك للمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء؛ والدكتور رام س. جاخو، الأستاذ المساعد في معهد قانون الجو والفضاء، بجامعة ماكجيل. |
Table ronde sur le thème " Le Traité de l'espace extra-atmosphérique à trente-cinq ans " [S.E. M. Hu, de la Chine; S.E. M. Raimundo González du Chili; M. Frans Gerhard von der Dunk, Codirecteur de l'Institut international de droit aérien et spatial; et M. Ram S. Jakhu, Professeur associé, Institut de droit aérien et spatial, Université McGill; seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المشاركين سعادة السيد هو من الصين؛ وسعادة السيد ريموندو غونزاليس من شيلي؛ والدكتور فرانس غيرهارد فون در دانك المدير المشارك للمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء؛ والدكتور رام س. جاخو، الأستاذ المساعد في معهد قانون الجو والفضاء، بجامعة ماكجيل. |
Le 8 juin, au cours d'une séance officielle, le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL), Michael von der Schulenburg, a fait un exposé devant le Conseil sur l'évolution de la situation en Sierra Leone et les activités du Bureau intégré. | UN | في 8 حزيران/يونيه، قام السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، في جلسة رسمية، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون وأنشطة مكتب الأمم المتحدة هناك. |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction le dernier rapport du Secrétaire général, en date du 14 mars 2012, sur la situation en Sierra Leone et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, et l'exposé que le Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone, M. Michael von der Schulenburg, a fait le 22 mars 2012. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالتقرير الأخير للأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2012 عن الحالة في سيراليون وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون(). ويرحب المجلس بالإحاطة التي قدمها الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون، السيد مايكل فون در شولنبرغ في 22 آذار/مارس 2012(). |