Une seule de ces créatures a décimé mon équipage en moins de 24 h. | Open Subtitles | لآن أحد تلك الآشياء أباد طاقمى فى أقل من 24 ساعه |
Il sait que vos avocats vous feraient sortir en moins d'une heure. | Open Subtitles | لا هو يعلم أن محامينك سوف يخرجونك فى أقل من ساعة |
1000 miles de chemin de fer détruits en moins de 2 ans. | Open Subtitles | احتفظت ب 1000 ميل من السكك الحديدية فى أقل من سنتين |
Tu dois être ici dans moins de deux jours et demi. | Open Subtitles | عليك العودة إلى هنا فى أقل من يومين ونصف |
Nous sommes en expansion ... déployant notre premier modèle d'androide dans moins d'un mois | Open Subtitles | نحن نتوسع ... نتداول أول نموذج للروبرت فى أقل من شهر. |
Si vous y arrivez en moins d'une heure, je vous paie le dîner. | Open Subtitles | إذا أمكنكم فعل هذا فى أقل من ساعة فأنتما مدعوان على العشاء |
Le Seigneur tout puissant ne peut plus clamer être le créateur de toutes les espèces en moins d'une semaine. | Open Subtitles | الرب لم يعد يستطيع أن يدعى أنة خلق كل الكائنات فى أقل من أسبوع |
Concevoir un bébé et accoucher en moins de deux heures était nouveau pour moi. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال الحمل ثم المخاض ثم ولادة طفل فى أقل من ساعتين هو شىء جديد بالنسبة إلى |
Il a dessiné ceux-là en moins d'une minute. | Open Subtitles | وقد رسم هذا فى أقل من دقيقة مثلما تم إخبارى |
En 1956, on le fait en moins de la moitié, | Open Subtitles | اليوم يمكن القيام بهذه الرحلة فى أقل من نصف ذلك الوقت |
Tu as élevé un accro à la drogue en moins d'une semaine. | Open Subtitles | إذاً ربيت مدمن مخدرات فى أقل من أسبوع |
Arrivés et repartis en moins de 20 minutes. | Open Subtitles | الدخول و الخروج فى أقل من 20 دقيقه |
Mais si ces efforts échouent, ce sera la seconde attaque nucléaire contre notre pays en moins de dix heures. | Open Subtitles | ...لكن اذا فشلت هذه الجهود فسنواجه هجوماً نووياً آخر على بلادنا فى أقل من 10 ساعات |
On fait une photo en moins d'une minute. Incroyable. | Open Subtitles | تأخذ صورة فى أقل من دقيقة مدهش |
Il l'a fait en moins de 20 ans. | Open Subtitles | أندى العجوز فعلها فى أقل من 20 عاما |
Je crois qu'il faudra que je me mette à votre recherche dans moins d'une arne. | Open Subtitles | أعتقد أنى سأبحث عنكم سويا فى أقل من ساعه |
Il veut dire que dans moins d'une heure, on sera envahis par l'organisme. | Open Subtitles | إنه يعنى أننا سنقهر من الكائن فى أقل من ساعه يا جرير |
dans moins de 2 heures on entre en FTL. | Open Subtitles | فى أقل من ساعتين قبل أن نقفز الى المسار الضوئى |
La nova va anéantir la planète dans moins d'une heure. | Open Subtitles | سيُزِيل السوبر نوفا الكوكب بأكمله فى أقل من ساعة |
Ce missile va frapper votre pays dans moins de 2 mn, alors ne jouez pas avec mes nerfs. | Open Subtitles | هذا الصاروخ سيضرب هدفه فى أقل من دقيقتين, سيدى السفير لذا أرجوك لا تجرب صبرى مجدداً |