"فى المنتصف" - Translation from Arabic to French

    • au milieu
        
    • du milieu
        
    Si tu l'interromps au milieu, le cerveau ne peut reprendre où il s'est arrêté. Open Subtitles لو قاطعتها فى المنتصف لا يمكن للدماغ الاستكمال من حيث توقفت
    Tu ne peux pas me mettre au milieu comme ça. Open Subtitles لا يمكنكِ الاستمرار بوضعى فى المنتصف هكذا
    Je sais comment ça marche, vous m'offrez moins, et je vous donne une valeur juste et on s'accorde sur quelque chose au milieu des deux. Open Subtitles أنا أعلم كيف يجرى الأمر أنت تساومنى وأنا أطلب القيمة الحقيقية ثم نتفق على رقم فى المنتصف
    Je sais comment ça marche, vous m'offrez moins, et je vous donne une valeur juste et on s'accorde sur quelque chose au milieu des deux. Open Subtitles أنا أعلم كيف يجرى الأمر أنت تساومنى وأنا أطلب القيمة الحقيقية ثم نتفق على رقم فى المنتصف
    Ce sont ces 10% du milieu qui m'intéressent. Open Subtitles لكن فى المنتصف 10% هؤلاء هم من أركز عليهم
    À bâbord, troisième pont, au milieu de la superstructure. Open Subtitles ، على جانب الميناء ، الطابق الثالث فى المنتصف
    Tu connais le gros chêne au milieu ? Open Subtitles هل تعرف تلك الشجرة البلوطية فى المنتصف ؟
    Il resta au milieu de tout ça, attendant de voir qui allait gagner. Open Subtitles بقى فى المنتصف فى انتظار رؤية من سيخرج منتصرا
    C'est du plastique... un morceau de Perspex de cette taille avec les lettres de l'alphabet et un grand trou au milieu. Open Subtitles انه من البلاستك نوع من البلاستك الشفاف بهذا الحجم ويحتوى على الحروف الابجدية مرتبة وموزعة هكذا فى المنتصف
    Elle s"assit au milieu et vit un drap blanc de vide. Open Subtitles و قد جلست فى المنتصف تنظر الى صفحه بيضاء فى الفراغ
    Et si c"était moi, je mettrais un petit édifice, lá, au milieu. Open Subtitles واذاكانحلمي.. فسوف اضع بنايه هنا فى المنتصف
    Qu'ils soient au milieu. Open Subtitles نعم . نصف يارده لكى تكون فى المنتصف تماما
    Doux et noir des deux côtés... avec une blanche de rêve au milieu. Open Subtitles الأبيض و الأسود على كلى الجهتين و سأعطيق الإحساس بالأحلام البيضاء فى المنتصف
    Au cricket, comme vous voyez, le terrain est rond avec un rectangle au milieu. Open Subtitles الآن ملعب الكريكت دائري بمستطيل فى المنتصف.
    Je me fiche d'être prise au milieu, du moment que ça veut dire que je t'ai dans ma vie. Open Subtitles لا أمانع ان أكون فى المنتصف طالما أنك فى حياتى
    Ça bougeait autour de moi, et moi je restais au milieu... à regarder, comme dans une salle obscure... avant que la lumière se rallume. Open Subtitles كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف أشاهده كما لو كنت فى دار عرض مظلمة قبل أن يضيئوا الأنوار
    Ça bougeait autour de moi, et moi je restais au milieu... à regarder, comme dans une salle obscure, avant que la lumière se rallume. Open Subtitles كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف كما لو كنت فى دار عرض مظلمة قبل أن يضيئوا الأنوار
    Droit au milieu. Open Subtitles فقط حاول ان توازيها فى المنتصف
    Cette île, au milieu, elle existe pas. Open Subtitles الجزيرة التي فى المنتصف غير موجودة.
    La place la plus pénible, c'est quand on est au milieu. Open Subtitles أصعب مكان لطفل أن يكون فى المنتصف
    - Frappe celui du milieu. Open Subtitles -اضرب فى المنتصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more