Si tu l'interromps au milieu, le cerveau ne peut reprendre où il s'est arrêté. | Open Subtitles | لو قاطعتها فى المنتصف لا يمكن للدماغ الاستكمال من حيث توقفت |
Tu ne peux pas me mettre au milieu comme ça. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الاستمرار بوضعى فى المنتصف هكذا |
Je sais comment ça marche, vous m'offrez moins, et je vous donne une valeur juste et on s'accorde sur quelque chose au milieu des deux. | Open Subtitles | أنا أعلم كيف يجرى الأمر أنت تساومنى وأنا أطلب القيمة الحقيقية ثم نتفق على رقم فى المنتصف |
Je sais comment ça marche, vous m'offrez moins, et je vous donne une valeur juste et on s'accorde sur quelque chose au milieu des deux. | Open Subtitles | أنا أعلم كيف يجرى الأمر أنت تساومنى وأنا أطلب القيمة الحقيقية ثم نتفق على رقم فى المنتصف |
Ce sont ces 10% du milieu qui m'intéressent. | Open Subtitles | لكن فى المنتصف 10% هؤلاء هم من أركز عليهم |
À bâbord, troisième pont, au milieu de la superstructure. | Open Subtitles | ، على جانب الميناء ، الطابق الثالث فى المنتصف |
Tu connais le gros chêne au milieu ? | Open Subtitles | هل تعرف تلك الشجرة البلوطية فى المنتصف ؟ |
Il resta au milieu de tout ça, attendant de voir qui allait gagner. | Open Subtitles | بقى فى المنتصف فى انتظار رؤية من سيخرج منتصرا |
C'est du plastique... un morceau de Perspex de cette taille avec les lettres de l'alphabet et un grand trou au milieu. | Open Subtitles | انه من البلاستك نوع من البلاستك الشفاف بهذا الحجم ويحتوى على الحروف الابجدية مرتبة وموزعة هكذا فى المنتصف |
Elle s"assit au milieu et vit un drap blanc de vide. | Open Subtitles | و قد جلست فى المنتصف تنظر الى صفحه بيضاء فى الفراغ |
Et si c"était moi, je mettrais un petit édifice, lá, au milieu. | Open Subtitles | واذاكانحلمي.. فسوف اضع بنايه هنا فى المنتصف |
Qu'ils soient au milieu. | Open Subtitles | نعم . نصف يارده لكى تكون فى المنتصف تماما |
Doux et noir des deux côtés... avec une blanche de rêve au milieu. | Open Subtitles | الأبيض و الأسود على كلى الجهتين و سأعطيق الإحساس بالأحلام البيضاء فى المنتصف |
Au cricket, comme vous voyez, le terrain est rond avec un rectangle au milieu. | Open Subtitles | الآن ملعب الكريكت دائري بمستطيل فى المنتصف. |
Je me fiche d'être prise au milieu, du moment que ça veut dire que je t'ai dans ma vie. | Open Subtitles | لا أمانع ان أكون فى المنتصف طالما أنك فى حياتى |
Ça bougeait autour de moi, et moi je restais au milieu... à regarder, comme dans une salle obscure... avant que la lumière se rallume. | Open Subtitles | كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف أشاهده كما لو كنت فى دار عرض مظلمة قبل أن يضيئوا الأنوار |
Ça bougeait autour de moi, et moi je restais au milieu... à regarder, comme dans une salle obscure, avant que la lumière se rallume. | Open Subtitles | كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف كما لو كنت فى دار عرض مظلمة قبل أن يضيئوا الأنوار |
Droit au milieu. | Open Subtitles | فقط حاول ان توازيها فى المنتصف |
Cette île, au milieu, elle existe pas. | Open Subtitles | الجزيرة التي فى المنتصف غير موجودة. |
La place la plus pénible, c'est quand on est au milieu. | Open Subtitles | أصعب مكان لطفل أن يكون فى المنتصف |
- Frappe celui du milieu. | Open Subtitles | -اضرب فى المنتصف |