"فى حاجة" - Translation from Arabic to French

    • besoin de
        
    • ai besoin
        
    • a besoin d'
        
    • faut un
        
    • faut une
        
    Selon nous, vous avez besoin de personnes qui feront évoluer l'entreprise de zéro à 60, 80 ou 200 millions par an. Open Subtitles فى رأينا، أنتم فى حاجة لرجال ينهضوا بالشركة نهضة عالمية
    Vous restez avec votre téléphone, et si on a besoin de renfort, je vous appelle. Open Subtitles ستبقى بجانب هاتفك وإذا كنا فى حاجة الى تعزيزات سأتصل بك
    Je devrais rester, pour voir si d'autres âmes égarées ont besoin de mes conseils. Open Subtitles ربما يجب ان ابقى هنا فى الأرجاء لارى إذا ما كانت هناك اي ارواح ضالة اخرى فى حاجة الى إرشادي
    Mais si les gens ont besoin de savoir qu'on va bien pour voter pour moi, je ne pense pas que je devrais mentir et dire que nous le sommes. Open Subtitles لكن لو أن الناس فى حاجة لمعرفة أننا على ما يرام ليصوتوا لى لا أعتقد أن علىْ أن أكذب و أقول أننا على ما يرام
    Oui, je vais danser même si les gens pensent que j'ai besoin d'attention médicale. Open Subtitles نعم ، وسأرقص رغما عن ذلك هذا يجعل الناس يعتقدون بأنني فى حاجة الى العناية الطبية
    Tu penses qu'on a besoin d'un endroit plus grand ? Open Subtitles إذاً، هل تظنِ أننا فى حاجة لمكان أوسع؟
    Oh, j'ai vraiment besoin de prendre une putain de douche. - et toi, Joe ? Open Subtitles اوووه , انا اشعر اننى فى حاجة إلى اخذ حمام لعين
    Vos excuses sont acceptées, bien sûr, mais... vous n'aviez pas besoin de venir. Open Subtitles إعتذارك مقبول بالطبع ، لكن لم تكُن فى حاجة للقدوم إلى هُنا
    Oui, j'ai essayé, mais cette ville a besoin de gens comme nous, McHugh. Open Subtitles نعم, لقد حاولت, لكن هذه المدينة فى حاجة إلى أشخاص مثلنا ماكهيو
    J'ai besoin de savoir si elle a dit quelque chose à Tommy. Open Subtitles أنا فى حاجة لمعرفة إذا كانت قد أخبرت تومى بأى شئ
    J'ai besoin de savoir si elle a dit quelque chose à Tommy. Open Subtitles أنا فى حاجة لمعرفة إذا كانت قد أخبرت تومى بأى شئ
    Avec la guerre qui ne se déroulait pas comme prévu... et l'armée qui avait besoin de beaucoup plus de soldats, où allaient-ils trouver de nouvelles recrues ? Open Subtitles بحرب لا تسير طبقا للخطة المقررة وجيش فى حاجة للمزيد من الجنود فأين سيجدون متطوعين جدد للجيش؟
    Je demande la main de ta fille parce que nous les N.R.I. nous avons vraiment besoin de filles comme elles. Open Subtitles أطلب يد ابنتك لأننا نحن المغتربون فى حاجة شديدة لفتيات مثلها
    Vous en savez assez, vous n'avez plus besoin de moi. Open Subtitles لقد أخذتك كل هذه المسافة لم تعد فى حاجة إليى
    Crois-le ou non, papa, mais on a besoin de ton aide. Open Subtitles فى الواقع ، صدق أو لا تصدق لكننا فى حاجة إليك يا أبى
    Oscar et Amy ont besoin de se parler. Open Subtitles اعتقد ان اوسكار و إمى فى حاجة الى الكلام معاً,الا تريد انت؟
    J'ai besoin de plus de sucre que je ne vais le supporter. Open Subtitles أعتقد أننى فى حاجة لمزيد من السكر أكثر مما يحتاجه الجسم الإنسانى
    Dis moi si tu as besoin de quoi que ce soit. Open Subtitles أخبرنى لوكنت فى حاجة لأى شىء ملفات تقارير او خضروات ايضا
    J'ai besoin de ces fiches maintenant, ou je suis foutu. Open Subtitles أنا فى حاجة لهذه العقود أحتاجها الآن وإلا سأُطرد
    Peut-être que c'est ce dont j'ai besoin. Open Subtitles حسناً ، ربما أنا فى حاجة الى واحدة جديدة
    Jason, on a besoin d'un pot et d'un entonnoir. Open Subtitles جيسن، نحن فى حاجة الى جرّة وألى قمع أيضاً.
    Oui, mais il me faut un truc plus fort. Open Subtitles نعم جربته لكننى فى حاجة الى شيء أقوى
    Sa planète était mourante. Et il leur en faut une nouvelle. Open Subtitles يقول بأن مستقبلهم يفنى لذا هم فى حاجة الى مستقبل جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more