"فى غيبوبة" - Translation from Arabic to French

    • dans le coma
        
    • en état de choc
        
    • dans un coma
        
    - Brass a travaillé sur une affaire il y a quelques mois où un gamin a été battu presque à mort, et mis dans le coma. Open Subtitles براس عمل على قضية منذ بضعة اشهر مضت , حيث ذلك الطفل ضُرب حتى الموت و دخل فى غيبوبة
    J'aurais pu résister. Mais j'aurais fini dans le coma, ou au cimetière. Open Subtitles حسناً، كان بوسعى المقاومة أكثر لكنّهم كانوا سيضربوننى فأدخلل فى غيبوبة أو أقتل
    Ton corps tombera dans le coma et tant qu'on ramène ton âme à temps... Open Subtitles سيقع جسمك فى غيبوبة ، وطالما أننا سنعيد روحك فى الوقت المناسب
    Il est en état de choc. On doit faire vite. Open Subtitles اعتقد انه فى غيبوبة حسنا يجب علينا ان نتحرك بسرعة يجب علينا ان
    Ça doit l'avoir mise dans un coma, mais ça ne l'a pas tuée. Open Subtitles بالتأكيد قد وضعها ذلك فى غيبوبة ، ولكنه لم يقتلها
    L'une a mal tourné et est dans le coma, l'autre refuse d'obéir. Open Subtitles واحدة تحولت لشريرة و هى الآن فى غيبوبة و الآخرى إرتدت
    Il s'il s'était fait renverser, qu'il était dans le coma et ne pouvait dire à personne où on est ? Open Subtitles ماذا لو صدمته حافلة وهو فى غيبوبة ولا يستطيع إخبار أحد بمكاننا؟
    Si cela arrive, ils tombent dans le coma et meurent. Open Subtitles فإذا لم نزودها نحن بالايزين فستدخل فى غيبوبة وتموت
    Plus fort ! Il y a un mec dans le coma au 12e étage qui n'a pas entendu. Open Subtitles بصوت أعلى, يوجد رجل فى الدور الـ12 فى غيبوبة لم يسمعك
    En fait, la balle de Bill m'a mise dans le coma. Open Subtitles في الحقيقة، رصاصة بيل الأخيرة وضعتنى فى غيبوبة.
    - Sauf qu'il est dans le coma. - Ce n'est pas vraiment un coma. Open Subtitles عدا حقيقة كونه فى غيبوبة إنها ليس غيبوبة فعليا
    Ou tu es dans le coma depuis l'histoire du seau. Open Subtitles او انك فى غيبوبة من الجردل الذى وقع عليك؟
    Je vais rester ici et plonger dans le coma Open Subtitles سوف أجلس هنا فحسب فى هدوء، حتى أسقط فى غيبوبة.
    Tu as une femme dans le coma, une petite amie... Open Subtitles أعنى , إنظر إلى نفسك لديك زوجة فى غيبوبة وصديقة على الجانب الاخر
    Non, malheureusement quelqu'un a encore essayé de le tuer. - Il est dans le coma. Open Subtitles لا ، لسوء الحظ جرت محاولة أخرى لإغتياله وهو فى غيبوبة
    L'explosion était largement suffisante pour mettre mon chauffeur dans le coma, mais nous savons que ça aurait dû avoir une portée de l'équivalent d'une mégatonne. Open Subtitles الأنفجار كان كبيراً بما فيه الكفاية لوضع سائقى فى غيبوبة ولكن كلانا يعرف أنه كان ينبغي أن تكون فى حدود دائرة يصل شعاعها.
    Il a passé les dernières semaines dans le coma. Open Subtitles أمضى الأسابيع القليلة الماضية فى غيبوبة
    Il a été dans le coma pendant presque un mois. Open Subtitles لقد كان فى غيبوبة لمدة شهر تقريباً
    Harold, occupe-toi de lui. Ne le laisse pas entrer en état de choc. Tais-toi ! Open Subtitles بيج هارولد , راقبه جيدا لا تدعه يدخل فى غيبوبة
    Elle est diabétique. Elle pourrait être en état de choc. Open Subtitles أنها مريضة سكر قد تذهب فى غيبوبة
    Palmer est dans le coma, le pays est en état de choc après avoir perdu 13 000 vies innocentes, et tout ce que les gens vont se demander c'est qui a laissé tout ça se produire? Open Subtitles (بالمر) فى غيبوبة البلاد فى حالة صدمة بعد خسارة أكثر من 13 ألف شخصاً بريئاً والجميع سوف يتسائلون:
    Habituellement ce sont de petites choses, on regarde notre émission quotidienne, affalé en mangeant assez de chocolat pour se plonger dans un coma sucré. Open Subtitles عادة ما تكون أشياء صغيرة مثل مشاهدة المسلسلات اليومية فى فراشك مع تناول كم من الشيكولاتة يكفى لإرسالك فى غيبوبة كمرضى السكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more