S.E. M. Héctor Virgilio Alcántara Mejía | UN | سعادة السيد هيكتور فيرجيليو ألكانتارا ميخيا |
S.E. M. Héctor Virgilio Alcántara Mejía | UN | سعادة السيد هيكتور فيرجيليو ألكانتارا ميخيا |
S.E. M. Héctor Virgilio Alcántara Mejía | UN | سعادة السيد هيكتور فيرجيليو ألكانتارا ميخيا |
S.E. M. Héctor Virgilio Alcántara Mejía | UN | سعادة السيد هيكتور فيرجيليو ألكانتارا ميخيا |
Le 30 janvier 1994, Virgiliu Ilieş et sa mère auraient déposé une plainte auprès du parquet militaire pour mauvais traitement, ainsi qu’arrestation et détention arbitraires, mais n’auraient pas encore reçu de réponse. | UN | وأفيد أن فيرجيليو إلييش ووالدته قدما، في 30 كانون الثاني/يناير 1994، إلى النيابة العسكرية شكوى على سوء المعاملة وعلى الاعتقال والاحتجاز التعسفيين ولكنهما لم يتلقيا إجابة. |
S.E. M. Héctor Virgilio Alcántara Mejía | UN | سعادة السيد هيكتور فيرجيليو ألكانتارا ميخيا |
S.E. M. Héctor Virgilio Alcántara Mejía | UN | سعادة السيد هيكتور فيرجيليو ألكانتارا ميخيا |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au chef de la délégation de l'Angola, S. E. M. Virgilio Marques Faria. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فيرجيليو ماركيز فاريا، رئيس وفد أنغولا. |
20. En ce qui concerne l'assassinat, en avril 2003, de deux défenseurs des droits de l'homme (Eden Marcellana et Eddie Gumanoy), enlevés en même temps que Virgilio Catoy, Francisco Saez et Melvin Jocson, le Ministère de la justice a chargé une équipe spéciale d'enquêter sur les faits. | UN | 20- وفيما يتعلق باغتيال إيدن مارسيلانا وإدي غومانوي، المدافعين عن حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2003، بعد اختطافهما مع فيرجيليو كاتوي وفرانسيسكو سايز وملفين جوكسون، كلفت وزارة العدل فريقاً خاصاً بالتحقيق في تلك الوقائع. |
Lezama est catholique, Virgilio est athée. Ils ont quoi en commun, à part d'être des tantes ? | Open Subtitles | (ليزما) كاثوليكي؛ (فيرجيليو) ملحداً. |
17/ Parmi les initiatives législatives de nature à combattre les activités paramilitaires sous le gouvernement du Président Virgilio Barco, il faut aussi mentionner les décrets No 813/1988 et 814/1988, qui ont institué, respectivement, une commission consultative et une force spéciale de 1 000 hommes chargée de combattre les groupes paramilitaires. | UN | )٧١( تشمل المبادرات التشريعية التي اتخذت أثناء حكم الرئيس فيرجيليو باركو لمكافحة التشكيلات شبه العسكرية، المرسومين رقم ٣١٨/٨٨٩١ و٤١٨/٨٨٩١، الذين أنشئت بموجبهما لجنة استشارية وقوة خاصة مؤلفة من ٠٠٠ ١ شخص أنيطت كل منهما بمهمة مكافحة المجموعات شبه العسكرية. |
204. Virgilio dos Santos Pinto, Cancio da Costa et Gil Fernandes auraient été arrêtés vers le 14 juin 1997 par des agents des forces spéciales (Kopassus) lors de perquisitions effectuées dans le village de Soru, près de Los Palos (Timor oriental) et auraient été détenus au siège des Kopassus, à Los Palos (20 juin 1997). | UN | ٤٠٢- وأفادت التقارير أن فيرجيليو دوس سانتوس بينتو، وكاسيو دا كوستا، وجيل فيرنانديس قد أُلقي القبض عليهم في ٤١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ أو نحو هذا التاريخ من جانب أفراد القوات الخاصة " كوباسوس " خلال قيامهم بتفتيش المنازل منزلاً منزلاً في قرية سورو، قرب لوس بالوس، بتيمور الشرقية، وقيل إن هؤلاء اﻷشخاص محتجزون في مركز احتجاز كوباسوس في لوس بالوس )٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١(. |
Néanmoins le procureur ordonna un nouvel examen psychiatrique par l'Institut médico-légal Mina Minovici de Bucarest, ce qui nécessita le transfert de Virgiliu Ilieş à l'hôpital de la prison de Jilava. | UN | إلا أن ممثل النيابة أمر بإجراء فحص نفسي في معهد مينا مينوفيتشي الطبي الشرعي في بوخارست، مما استدعى نقل فيرجيليو إلييش إلى مستشفى سجن جيلافا. |