"فيرغني سابويا" - Translation from Arabic to French

    • VERGNE SABOIA
        
    2. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que l’adhésion du Brésil au Pacte en 1992 doit être replacée dans le contexte du rétablissement de la démocratie, qui s’est produit en 1985. UN ٢- السيد فيرغني سابويا قال إن انضمام البرازيل إلى العهد في ٢٩٩١ ينبغي النظر اليه في سياق ما حدث من استعادة الديمقراطية في عام ٥٨٩١.
    44. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que sa délégation n'a aucune difficulté à approuver la partie A. UN ٤٤ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال ان الفرع ألف لا يشكل أية مشكلة بالنسبة لوفده .
    1. Sur l’invitation du Président, M. VERGNE SABOIA, M. Gregori, M. Espinola Salgado, Mme Pinheiro Penna et M. Sá Ricarte (Brésil) prennent place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس شغل السيد فيرغني سابويا )البرازيل( والسيد غريغوري والسيد أسبينولا سالغادو والسيدة بنهيرو بينا والسيد سار ريكارتي أماكنهم حول مائدة اللجنة.
    2. M. VERGNE SABOIA (Brésil) souhaiterait, avant de répondre aux questions posées à la séance précédente, faire part au Comité d’un fait nouveau concernant la délimitation des terres autochtones. UN ٢- وقال السيد فيرغني سابويا )البرازيل( إنه يود قبل اﻹجابة على اﻷسئلة التي وجهت في الجلسة السابقة أن يبلغ اللجنة بتطور جديد بشأن رسم حدود أراضي السكان اﻷصليين.
    18. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que, dans le système judiciaire brésilien, nul n’est jugé sans être défendu par un avocat, et qu’un Bureau du défenseur public a été créé afin d’assister les personnes nécessiteuses. UN ٨١- وقال السيد فيرغني سابويا )البرازيل( إن أحدا لا يحاكم في نظام القضاء البرازيلي دون ان يكون له محام يدافع عنه، وإن مكتبا للدفاع العام قد أقيم لمساعدة المحتاجين.
    20. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit, en réponse à la question a), que si la politique en matière de police et de sécurité publique relève au premier chef de la compétence des Etats, cela n’a pas empêché le Gouvernement fédéral de proposer d’autres mesures et de promouvoir la coordination entre les différents organismes responsables du maintien de l’ordre. UN ٠٢- السيد فيرغني سابويا )البرازيل( قال ردا على السؤال )أ( إن اﻹختصاص اﻷولي للولايات فيما يتعلق بإنفاذ القوانين وسياسات اﻷمن العام لم يمنع الحكومة الفيدرالية من اقتراح إجراء بديل وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوكالات المسؤولة عن حفظ النظام العام.
    51. M. VERGNE SABOIA (Brésil), répondant à une question soulevée par Mme Medina Quiroga, dit que la législation destinée à corriger les distorsions mentionnées au paragraphe 39 du rapport a pris effet immédiatement, annulant les dispositions antérieures. UN ١٥- وقال السيد فيرغني سابويا )البرازيل(، مشيراً الى النقطة التي أثارتها السيدة مدينا كويروغا، ان التشريعات التي تصحح التشويهات المشار إليها في الفقرة ٩٣ من التقرير قد أصبحت نافذة فوراً، ناسخة اﻷحكام السابقة.
    10. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que sa délégation estime que le Procureur doit avoir le pouvoir de saisir la Cour et qu'elle est donc en faveur du maintien de l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 6, ou d'un texte de libellé analogue. UN ٠١ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال ان وفده يعتقد أنه ينبغي منح المدعي العام سلطات لتقديم المسائل أمام المحكمة ، وهو لذلك يحبذ الابقاء على الفقرة ١ )ج( من المادة ٦ أو صياغة مماثلة .
    87. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que, si attaché que soit son pays à une institution indépendante, il doit y avoir des relations fonctionnelles entre le nouveau tribunal et les autres organes des Nations Unies. UN ٧٨ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال انه يحبذ وجود محكمة مستقلة ، في حين أنه يرى لا بد من وجود علاقة وظيفية بين المحكمة وبين أجهزة أخرى في اﻷمم المتحدة .
    M. VERGNE SABOIA (Brésil), tout en pouvant accepter le texte de l’article 15 tel qu’il est actuellement rédigé, considère que le libellé proposé par la délégation mexicaine améliorerait les alinéas b) et c) du paragraphe 2 et le paragraphe 3. UN ٩١ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال رغم أنه يمكنه أن يقبل نص المادة ٥١ بصيغتها الحالية فانه يرى أن الصياغة اللغوية المقترحة من المكسيك سوف تحسن الفقرة ٢ )ب( و )ج( والفقرة ٣ .
    53. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que bien que le droit pénal de son pays prévoie des délais de prescription différents selon les crimes, sa délégation peut souscrire à la proposition selon laquelle il n'y aurait pas de prescription pour les crimes relevant de la compétence propre de la Cour. UN ٣٥ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال إن البرازيل ، رغم أن تشريعاتها الجنائية تنص على فترات مختلفة للتقادم بالنسبة للجرائم المختلفة ، يمكنها قبول الاقتراح الخاص بعدم إنشاء نظام للتقادم المسقط بالنسبة للجرائم الواقعة في الاختصاص الذاتي اﻷصيل للمحكمة .
    49. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que sa délégation est d'accord pour que le crime de génocide figure dans le statut et approuve la définition donnée dans le projet. UN ٩٤ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال ان وفده يوافق على ادراج جريمة الابادة الجماعية وعلى تعريفها في مشروع النظام اﻷساسي .
    M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que la solution du plus petit commun dénominateur n’est pas acceptable quand il s’agit du statut. UN ٤٤ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال إن التوصل إلى الحد المشترك اﻷدنى في صياغة النظام اﻷساسي لا يعتبر حلا مقبولاً .
    18. M. VERGNE SABOIA (Brésil) se réfère à la suppression proposée du paragraphe 3 b) de l’article 87, concernant la nationalité, ainsi que de la note 2 du document A/CONF.183/C.1/WGIC/L.11/Add.4, avec l’adjonction figurant dans le document A/CONF.183/C.1/WGIC/L.11/Add.4/Corr.1. UN ٨١ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال انه يود أن يشير الى الاقتراح بحذف الفقرة ٣ )ب( من المادة ٧٨ الخاصة بالجنسية ، ويود أن يشير الى الحاشية ٢ الواردة في الوثيقة A/CONF.183/C.1/ WGIC/L.11/Add.4 مع اضافة في الوثيقة A/CONF.183/C.1/WGIC/L.11/Add.4/Corr.1 .
    114. M. VERGNE SABOIA (Brésil) est en faveur du maintien des parties C et D. Sa position sur les variantes proposées dans ces parties est la même que celle qu'il a expliquée à propos de la partie B. Pour ce qui est du seuil de gravité, sa préférence va d'abord à la variante 2, sans que sa position soit fermement arrêtée. UN ٤١١- السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : طالب بالابقاء على الفرعين جيم ودال . وقال ان رأيه بشأن الخيارات المنفردة في هذين الفرعين يعتبر مشابها لما سبق أن عبر عنه بشأن الفرع باء . وقال ان الخيار ٢ هو ما يفضله بشكل أولي فيما يتعلق بحدود الاختصاص ، بيد أنه يتخذ موقفا مرنا بشأن هذه النقطة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more