"فيروس نقص المناعة البشرية لدى" - Translation from Arabic to French

    • du VIH chez
        
    • du VIH parmi
        
    • du VIH dans
        
    • dans la population d'
        
    • du VIH aux
        
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ansa UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Au plan national, il y a une connaissance accrue des modes de transmission du VIH chez 77 % de la population. UN على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان.
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة.
    18. Taux de prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Estimations du taux de prévalence du VIH parmi les jeunes âgés de 15 à 24 ans UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    6.1 Taux de prévalence du VIH dans la population âgée de 15 à 24 ans UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Part des femmes dans la population d'adultes séropositifs de plus de 15 ans UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (من 15إلى 49 سنة)
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    6.1 Taux de prévalence du VIH chez les femmes enceintes de 15 à 24 ans UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    6.1 Taux de prévalence du VIH chez les femmes handicapées enceintes de 15 à 24 ans UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى المعوقات الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Le taux de séroprévalence du VIH chez l'adulte est de 0,1 %. UN 7 - يبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار0.1 في المائة.
    - Le renforcement de la prévention du VIH chez les jeunes et dans les familles par un porte-à-porte des pairs éducateurs; UN - تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب وفي الأسر من خلال زيارة مربين أقران للناس في منازلهم
    La prévalence du VIH chez la population jeune a chuté de plus de 50 % depuis le milieu des années 90 dans les Caraïbes et en Afrique de l'Est, pourtant le recul au niveau mondial n'est que de 13 % environ. UN وانخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب بنسبة تزيد على 50 في المائة منذ منتصف التسعينات في منطقة البحر الكاريبي وفي شرق أفريقيا، غير أن انخفاضه على مستوى العالم بلغ 13 في المائة تقريبا.
    Le laboratoire national continue de faciliter l'établissement du diagnostic en ce qui concerne la détection précoce du VIH chez le nourrisson et d'assurer quotidiennement l'analyse d'échantillons dans le cadre du dépistage du VIH. UN ولا يزال المختبر الوطني يعمل على تيسير إجراء عمليات التشخيص من أجل الكشف المبكر عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى الرضع، وضمان الاختبار اليومي للعينات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Une délégation a demandé à l'UNICEF de cibler ses efforts sur les adolescents les plus exposés, plutôt que les adolescents en général, de manière à ce que ses interventions en matière de prévention du VIH chez les jeunes soient plus rentables. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على تركيز جهودها على المراهقين الأكثر عرضة للمخاطر، عوضاً عن اتباع نهج معمَّم، وبغية جعل الأنشطة الهادفة إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    L'utilisation systématique des préservatifs joue un rôle central dans la prévention du VIH parmi les travailleurs du sexe et leurs clients. UN والاستخدام المستمر للرفالات يضطلع بدور هام في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى العاملات في حقل الجنس وزبائنهن.
    Taux de prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans UN 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 24 سنة
    Dans au moins 49 pays, la prévalence du VIH parmi les personnes qui s'injectent de la drogue est au moins 22 fois plus élevée qu'au sein de la population en général. UN وفي ما لا يقل عن 49 بلدا، يتجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن انتشاره لدى عامة السكان بمقدار 22 مرة على الأقل.
    53. L'un des problèmes les plus pressants auquel les décideurs sont confrontés concerne l'application de stratégies visant à prévenir la propagation du VIH parmi les toxicomanes par injection. UN 53- يعتبر اتخاذ القرارات بشأن تنفيذ استراتيجيات تدخلية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي المخدرات بالحقن من المسائل الأكثر إلحاحا التي تواجه مقرري السياسات.
    6.1 Taux de prévalence du VIH dans la population âgée de 15 à 24 ans UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    à 49 ans Part des femmes dans la population d'adultes séropositifs de plus UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (15-49 عاما)
    La mise en œuvre de la Stratégie québécoise de lutte contre l'infection par le VIH et le sida, l'infection par le virus de l'hépatite C et les infections transmissibles sexuellement (ITS) - Orientations 2003-2009 prévoit aussi plusieurs mesures spécifiques visant les femmes, notamment l'offre systématique du test de dépistage du VIH aux femmes enceintes. UN و خطة كيبك لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الإصابة بفيروس الكبد C، وحالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي - مبادئ توجيهية للفترة 2003-2009، تورد أيضا عددا من التدابير المحددة لمساعدة المرأة، وبخاصة العرض المنهجي لفحص فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more