"فيزيائية" - Translation from Arabic to French

    • physiques
        
    • physique
        
    • physicienne
        
    • extrêmes
        
    La raison à cela est que la recherche fondamentale est actuellement concentrée sur des processus physiques spécifiques dans l'espace proche. UN والسبب في ذلك هو أن البحوث الأساسية تنصب حاليا على عمليات فيزيائية معينة في الفضاء القريب من الأرض.
    De plus, lorsque des fûts choisis au hasard ont été ouverts aux fins de prélèvements, les inspecteurs ont noté que les matières étaient présentes sous trois formes physiques nettement différentes : UN وإضافة الى ذلك فإنه عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    Notant aussi que la désertification est causée par des interactions complexes entre facteurs physiques, biologiques, politiques, sociaux, culturels et économiques, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وبيولوجية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Utilisation de pneus entiers n'ayant subi aucun traitement physique ou chimique pour la construction de récifs artificiels, murs anti-bruit, routes temporaires, ouvrages de stabilisation, etc. UN استعمال إطارات الهواء المضغوط الخردة بالكامل دون معالجة فيزيائية أو كيميائية، لأغراض من قبيل إقامة الحواجز الصوتية أو الطرق المؤقتة، أو للتثبيت.
    Mais avant que le révérend n'adopte la théologie, elle était physicienne. Open Subtitles لكن قبل ان تستلم القسيس هابر المعالجة كانت فيزيائية
    Notant aussi que la désertification est causée par des interactions complexes entre facteurs physiques, biologiques, politiques, sociaux, culturels et économiques, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وبيولوجية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Notant aussi que la désertification est causée par des interactions complexes entre facteurs physiques, biologiques, politiques, sociaux, culturels et économiques, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وأحيائية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Notant aussi que la désertification est causée par des interactions complexes entre facteurs physiques, biologiques, politiques, sociaux, culturels et économiques, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التصحر ينجم عن تفاعلات معقدة بين عوامل فيزيائية وأحيائية وسياسية واجتماعية وثقافية واقتصادية،
    Toutefois, il s'est avéré avoir de meilleures propriétés physiques. UN غير أن العملية الرطبة أظهرت أنها تنطوي على خواص فيزيائية أفضل.
    Toutefois, il s'est avéré avoir de meilleures propriétés physiques que l'asphalte caoutchouté produit par voie sèche. UN غير أن العملية الرطبة أظهرت أنها تنطوي على خصائص فيزيائية أفضل من العملية الجافة.
    Le contractant doit communiquer des informations physiques, chimiques et biologiques sur la zone d'exploration, notamment toutes les données environnementales pertinentes recueillies, le cas échéant, au cours de la période couverte par le rapport. UN ويجب على المتعاقد أن يقدم معلومات فيزيائية وكيميائية وبيولوجية عن منطقة الاستكشاف. وينبغي أن تشمل هذه المعلومات أي معلومات بيئية ذات صلة يتم الحصول عليها خلال فترة اﻹبلاغ.
    Ces deux variables sont décrites au moyen d'un groupe d'indicateurs scientifiques, tels que les paramètres physiques, chimiques, biologiques, économiques, sociaux, politiques et environnementaux. UN ويعبَّر عن كليهما بواسطة مجموعة من المؤشرات العلمية، فيزيائية وكيميائية وأحيائية واقتصادية واجتماعية وسياسية وبيئية.
    Les PCT et les PCB sont proches par leurs propriétés chimiques et physiques. UN والمركبات الثلاثية الفينيل المتعددة الكلور والثنائية الفينيل المتعددة الكلور، لها خصائص فيزيائية وكيميائية متشابهة.
    La fabrication de semi-conducteurs comprend jusqu'à 500 étapes, dont quatre processus physiques fondamentaux : UN يتألف تصنيع أشباه الموصلات مما يصل إلى 500 خطوة، من بينها أربع عمليات فيزيائية أساسية:
    Ses scores d'aptitudes physiques sont aussi bons que les vôtres, donc oui. Open Subtitles لكونها فيزيائية و أنتم بنفس الكفأة لذلك نعم
    On pourrait lancer un algorithme de reconnaissance géométrique par rapport aux problèmes physiques irrésolus les plus connus. Open Subtitles يمكننا أن نعالجها مستخدمين لوغاريتم لمقارنة الأنماط مقارنة بقضايا فيزيائية مشهورة غير محلولة.
    L'aire de stockage doit être conçue de façon à éviter toute réaction chimique ou physique inutile avec le mercure. UN كما ينبغي تصميم مساحة التخزين على نحو يضمن عدم حدوث ردود فعل كيميائية أو فيزيائية من جراء الزئبق.
    Les systèmes de désorption thermique sont des procédés de séparation physique qui transfèrent les contaminants d'une phase à une autre. UN ونُظم الانتزاز الحراري هي عمليات فصل فيزيائية تنقل الملوِّثات من طور إلى آخر.
    Certaines définitions portant sur des questions de physique ne devraient pas être considérées comme trop complexes à établir. UN وينبغي ألا تُعتبر بعض التعاريف التي تتناول مسائل فيزيائية غير قابلة للحل.
    mon amie est physicienne, experte incontestée en cosmologie quantique. Open Subtitles إعلان تحذيري تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني
    Des accidents potentiels en cas d'échec du lancement ou de rentrée atmosphérique inopinée pourraient soumettre les sources d'énergie nucléaire à des conditions extrêmes. UN ويمكن أن تتعرّض مصادر القدرة النووية لأوضاع فيزيائية قصوى بسبب ظروف الحوادث المحتمل وقوعها نتيجة أعطال إطلاق المركبة الفضائية أو عودتها غير المقصودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more