A élaboré et coordonné les politiques et procédures relatives au programme Vista dans la région nord-est | UN | طورت ونسقت سياسات وإجراءات لبرنامج فيستا في المنطقة الشمالية الشرقية. |
Les combats auraient repris à proximité de cette ville, avec des duels d'artillerie autour de Vila Nova, Bela Vista et Chipipa. | UN | وأفادت التقارير تجدد القتال قرب هوامبو مع تبادل للقصف المدفعي حول فيلا نوفا وبيلا فيستا وتشيبيبا. |
Après l’exécution, tous les corps ont été transportés jusqu’au village de Vista Hermosa et certains ont été traînés devant les maisons de personnes qui ont également fait l’objet de menaces. | UN | وبعد تنفيذ الحكم، نقلت جميع الجثث إلى قرية فيستا هرموزا وألقيت الجثث اﻷخرى أمام بيوت أشخاص تعرضوا بدورهم للتهديد. |
Et à cause de Vesta, on a repoussé le projet de terraformation. | Open Subtitles | ،"وبسبب "فيستا تراجعنا عن مشروع إنشاء الحياة |
Allons au Fiesta. On va baiser quelques salopes. | Open Subtitles | لنغادر بالدوتج ولنذهب إلى فيستا ونضاجع بعض العاهرات |
Cadre supérieur à l'hôpital pour enfants de Palo Vista dans le comté d'Orange. | Open Subtitles | تنفيذي بارز في مستشفى بالو فيستا للأطفال في مقاطعة أورانج |
On avait déjà fait trois interventions à Bay Vista. | Open Subtitles | كُنّا قد إنتهينا مُسبقاً من ثلاثة عمليّات في مستشفى خليج فيستا |
Eh bien, c'est peut-être vrai ici à Bay Vista. | Open Subtitles | حسناً , ربّما يكون ذلك صحيحاً هُنا في مستشفى خليج فيستا |
Nous sommes dans une usine abandonnée sur l'avenue Loma Vista. | Open Subtitles | نحن في مصنع مهجور في جادة لوما فيستا |
On a acheté un appartement à Del Boca Vista. | Open Subtitles | فات الأوان. اشترينا شقة في ديلبوكا فيستا. |
La banquette arrière de la Vista Cruiser... vaut celle de la Pontiac. | Open Subtitles | اتعلمين ان المقعد الخلفي من فيستا كروزر حسنا هذا شيق |
Le meilleur de Loma Vista ! | Open Subtitles | الأعظم في لوما فيستا أنا الدكتور ، لست أنا من يظن ذلك ، بل هي |
Je me trouve aux abords du quartier résidentiel de Valley Vista où gisent des dizaines de cadavres d'étranges créatures. | Open Subtitles | إننى أقف عند حافة مجتمع إسكان وادى فيستا و بأسفل يوجد جثث العشرات من المخلوقات العملاقة الغريبة |
La mère de Rodriguez vit dans un village, Vista Del Fuego. | Open Subtitles | والدة رودريجز تعيش في بلدة صغيرة تدعى فيستا ديل فويغو. |
{\pos(192,215)}Passez un bon séjour à l'hôtel Malibu Vista. | Open Subtitles | تمتعوا بإقامتكم هنا في فندق فيستا مالبمو |
C'est une route d'accès à la sortie de Rio Vista. C'est à 40 minutes d'ici. | Open Subtitles | أجل يبدوا طريق معبر خارج " ريو فيستا " مسافة 40 دقيقة |
J'étais propriétaire et gérant du Sunny Vista Motel que j'avais établi à l'angle de Sunset et la Cienega Bd à Los Angeles en Californie en 1974. | Open Subtitles | أنا أمتلك وأدير فندق فيستا المشمسة والذي أسسته في ناصية صن سيت , في بوليفارد لاسيانا , لوس أنجلوس , كاليفورنيا عام 1974 |
J'ai été troublé d'entendre dire que tu avais envisagé de te retirer au temple de Vesta. | Open Subtitles | لقد بلغتنى همسة مزعجة أنك قد فكرت يوماً فى الإعتزال "فى معبد " فيستا |
Administrateur du Groupe Tryv Vesta et Président de Bornefonden | UN | 20 - المدير التنفيذي، مجموعة ترايغ فيستا (TrygVesta)، ورئيس منظمة بورنفوندن (Bornefonden) |
71. Le HCR axe ses efforts en Ingouchie sur la mise en place d'un système global de surveillance de la protection par l'intermédiaire d'un partenaire opérationnel local, Vesta. | UN | 71- وقد ركزت مفوضية شؤون اللاجئين جهودها في إنغوشتيا على إقامة نظام شامل لرصد الحماية من خلال شريك تنفيذي محلي هو منظمة فيستا. |
On se prépare à aller au Fiesta. Vous fumez de l'herbe. | Open Subtitles | نتهيئ واستعددنا للذهاب إلى فيستا لتدخين الحشيش |