D'autres investigations ont révélé que le courrier avait été envoyé par un dénommé Victor Bout. | UN | وكشف المزيد من التحقيقات أن الرسالة كان بعث بها شخص يدعى فيكتور بوت. |
L'achat de la compagnie a permis à Victor Bout d'utiliser les permis d'Okapi. | UN | و أتاح شراء هذه الشركة للسيد فيكتور بوت استخدام ترخيص أوكابي. |
Victor Bout a également été inculpé et condamné par contumace à deux ans d'emprisonnement. | UN | وأدين أيضا فيكتور بوت وحكم عليه غيابيا بالسجن لمدة سنتين. |
Elle était également dirigée par Victor Bout. Certains appareils anciennement immatriculés au Libéria ont été réimmatriculés avec le préfixe < < 3D > > correspondant au Swaziland. | UN | وكان فيكتور بوت رئيسا لهذه الشركة أيضا ونقلت بعض الطائرات التي كانت على السجل الليبري لتحمل الرمز " 3D " المخصص لسوازيلند. |
En attendant l'issue de son recours contre la demande d'extradition formulée à son encontre par les États-Unis, Viktor Bout demeure en prison en Thaïlande. | UN | ولا يزال فيكتور بوت في السجن في تايلند بانتظار نتيجة الاستئناف بشأن طلب الولايات المتحدة الأمريكية تسليمه إليها. |
Aussi incomplets fussent-ils, les renseignements qui suivent démontrent toutefois que Victor Bout a acquis cette capacité. | UN | ورغم أن الفرع أدناه غير شامل، فإنه يبيِّن أن فيكتور بوت قد اكتسب هذه القدرة. بوت - شيشكلي |
Dans les 10 dernières années, M. Chichakli a occupé des postes de responsabilité dans les sociétés de Victor Bout. | UN | 140 - وعلى مدى العقد الأخير تقلَّد السيد شيشكلي مناصب عليا في شركات يملكها فيكتور بوت. |
Comme par le passé, le réseau continue d'être associé au groupe de criminalité transnationale Victor Bout. | UN | 107 - وكما كان الحال في الماضي، ما برحت الشبكة تتعاون مع جماعة فيكتور بوت الإجرامية عبر الوطنية. |
Les trafiquants d'armes : Victor Bout | UN | واو - بيانات مستكملة عن تجار الأسلحة: التذكير على فيكتور بوت |
Les transports : restructuration des opérations de Victor Bout | UN | زاي - النقل: عمليات فيكتور بوت المعادة هيكلتها |
L'Instance de surveillance avait déjà fait connaître aux autorités rwandaises les allégations relatives au déplacement de Victor Bout en Bulgarie en compagnie d'une délégation rwandaise. | UN | 55 - وكانت آلية الرصد قد أبلغت السلطات الرواندية عن الاتهامات التي تقول بأن فيكتور بوت قد سافر إلى بلغاريا برفقة وفد رواندي. |
L'Instance de surveillance a pris connaissance de la réponse rwandaise, aux termes de laquelle Victor Bout n'était pas membre officiel de la délégation qui s'est effectivement rendue en Bulgarie. | UN | 56 - وقد أحاطت الآلية علما برد حكومة رواندا بأن فيكتور بوت لم يكن عضوا رسميا في الوفد الذي زار بلغاريا بالفعل. |
F. Les trafiquants d'armes : Victor Bout | UN | واو - بيانات مستكملة عن تجار الأسلحة: التركيز على فيكتور بوت |
des opérations de Victor Bout Les autorités sud-africaines ont examiné les partenariats qui auraient été noués par Victor Bout avec des compagnies aériennes immatriculées en Afrique du Sud. | UN | 72 - تابعت سلطات جنوب أفريقيا ادعاءات بوجود شراكة بين فيكتور بوت وشركة طيران مسجلة في جنوب أفريقيا. |
Le Groupe est en possession de documents montrant que c'est Victor Bout qui signe en tant que propriétaire de Centrafrican Airlines. | UN | 272 - توجد بحوزة الفريق وثائق تدل على أن فيكتور بوت هو الذي يوقع بصفته صاحب شركة Centrafrican Airlines. |
Elle y a été immatriculée par Victor Bout le 28 mai 1998. | UN | وسجَّل الشركة هناك فيكتور بوت في 28 أيار/مايو 1998. |
M. Denissenko a également affirmé avoir rompu toutes relations avec son ancien employeur, Victor Bout. | UN | 278 - وادعى أيضا السيد دينيسينكو قطع جميع صلاته مع مشغله السابق فيكتور بوت. |
Le Groupe a toutefois obtenu de l'Autorité de l'aviation civile de Moldova des documents montrant que la société de M. Popov n'est qu'une société écran qui gère les intérêts de Victor Bout. | UN | بيد أن الفريق حصل على وثائق من هيئة الطيران المدني في مولدوفا تثبت أن شركة السيد بوبوف ليست سوى واجهة لمصالح السيد فيكتور بوت. |
Irbis est depuis plusieurs années la société-écran des activités d'affrètement des avions de Viktor Bout. | UN | وإيربيس هي الواجهة المستخدمة في عمليات الاستئجار التي ظلت شركة فيكتور بوت تقوم بها لسنوات. |
Le Groupe a établi qu’il ne s’agissait pas du même Dimitri Popov que celui qui avait affrété avec Viktor Bout des compagnies aériennes figurant sur la liste noire en République démocratique du Congo. | UN | وقد تبيَّن للفريق أن هذا الشخص ليس ديمتري بوبوف الذي كان يشغِّل رحلات شركات طيران مدرجة على القائمة السوداء في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع فيكتور بوت. |
Viktor Bout reste emprisonné en Thaïlande, un tribunal de ce pays ayant rejeté la demande de libération contre le versement d'une caution de 45 000 dollars des États-Unis déposée par sa famille le 2 septembre 2009. | UN | 116 - ولا يزال فيكتور بوت مسجونا في تايلند، حيث رفضت محكمة هناك الطلب المقدم من أسرته في 2 أيلول/سبتمبر بإطلاق سراحه بكفالة قدرها 000 45 دولار. |