"فيكتور دا" - Translation from Arabic to French

    • Victor Da
        
    À l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer Victor Da Silva Angelo, qui assume actuellement les fonctions de Représentant spécial adjoint pour la Sierra Leone, mon Représentant exécutif pour le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone. UN وإنني أعتزم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الذي يشغل حاليا منصب نائب الممثل الخاص لسيراليون، ممثلا تنفيذيا لي معنيا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Victor Da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, à participer à la séance. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى فيكتور دا سيلفا انجلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, il a également invité Victor Da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, à participer à la séance. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى فيكتور دا سيلفا أنجلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINURCAT, Victor Da Silva Angelo, a rendu compte au Conseil de la situation dans les deux pays, en particulier des activités de la MINURCAT, du déploiement du Détachement intégré de sécurité et de la coopération avec la Force de l'Union européenne (EUFOR). UN وقام فيكتور دا سيلفا أنجِلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بإطلاع المجلس على آخر تطورات الوضع في هذين البلدين، وبخاصة على أنشطة البعثة ونشر المفرزة الأمنية المتكاملة والتعاون مع قوة الاتحاد الأوروبي.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire à M. Victor Da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Victor Da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Victor Da Silva Angelo, a rendu compte au Conseil des progrès constatés dans les deux pays, en particulier des activités de la MINURCAT, du déploiement du Détachement intégré de sécurité et de la coopération avec la Force de l'Union européenne (EUFOR). UN وأحاط الممثل الخاص للأمين العام، فيكتور دا سيلفا أنجيلو، المجلس علما بالتطورات التي سجلت في كل من البلدين، وبخاصة أنشطة البعثة ونشر المفرزة الأمنية المتكاملة، والتعاون مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINURCAT, M. Victor Da Silva Angelo, a informé le Conseil de l'évolution actuelle de la situation dans les deux pays, des opérations de la MINURCAT et du déploiement de la Mission. UN واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من فيكتور دا سيلفا أنجِلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بشأن التطورات الراهنة في هذين البلدين، وعمليات البعثة ونشرها.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. José Victor Da Silva Ângelo, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Je tiens également à remercier mon Représentant exécutif, Victor Da Silva Angelo, et le personnel du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone, ainsi que l'équipe de pays des Nations Unies, pour la contribution importante qu'ils ont apportée aux efforts visant à faire en sorte que la Sierra Leone réalise ses objectifs de paix durable, de sécurité et de développement soutenu dans un cadre démocratique. UN كما أود أن أشكر ممثلي التنفيذي، السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو، وموظفي المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري لمساهمتهم الهامة في الجهود الرامية إلى ضمان تمكن سيراليون من تحقيق السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة ضمن إطار ديمقراطي.
    " Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Victor Da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    À Abéché, elle s'est brièvement entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Victor Da Silva Angelo, et le général Ganascia sur le déploiement de la MINURCAT et de l'EUFOR. UN ففي أبيشيه، أطلعت البعثة من قبل فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام، والجنرال جان - فيليب غاناشيا، على سير عملية نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    Mon Représentant spécial, François Lonseny Fall, s'est rendu à N'Djamena en septembre 2008 pour discuter avec le Représentant spécial Victor Da Silva Angelo des moyens de renforcer la coopération entre les deux missions et d'améliorer une collaboration structurée et coordonnée en vue d'accroître les synergies et d'éviter les doubles emplois. UN وقام ممثلي الخاص، فرانسوا لونسني فال، بزيارة انجامينا في أيلول/سبتمبر 2008 ليناقش مع الممثل الخاص، فيكتور دا سيلفا أنجيلو، سبل تعزيز التعاون بين البعثتين وتوطيد التعاون المنظم والمنسق من أجل النهوض بأوجه التآزر وتجنب ازدواجية الجهود.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Victor Da Silva Angelo, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Le 10 août, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la Sierra Leone, Victor Da Silva Angelo, a présenté un exposé concernant le maintien de la présence de l'Organisation des Nations Unies en Sierra Leone et la sécurité du Tribunal spécial, après le retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) qui doit avoir lieu à la fin du mois de décembre 2005. UN في 10 آب/أغسطس، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام لسيراليون، فيكتور دا سيلفا أنجيلو، إحاطة تتعلق بمواصلة وجود الأمم المتحدة في سيراليون وتوفير الأمن للمحكمة الخاصة هناك، عقب انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المقرر في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il succédera à M. Victor Da Silva Angelo (Portugal), qui a occupé le poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la MINURCAT jusqu'au 31 mars 2010. UN وسيخلف السيد فيكتور دا سيلفا أنغيلو (البرتغال)، الذي عمل بصفة ممثل خاص لي معني ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد حتى 31 آذار/مارس 2010.
    < < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, M. José Victor Da Silva Ângelo. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Mon Représentant spécial et chef de la MINURCAT, Victor Da Silva Angelo, s'est rendu à Bangui, le 27 avril, pour présenter le nouveau commandant de la force, le général de brigade Mahamadou Kandji, aux autorités centrafricaines avec lesquels il a également examiné les stratégies à mettre en œuvre pour stabiliser la région de Vakaga où la MINURCAT se trouvait déployée. UN وزار ممثلي الخاص ورئيس البعثة، فيكتور دا سيلفا أنجيلو، بانغي في 27 نيسان/أبريل لتقديم قائد القوة الجديد، العميد محمد كاندجي، إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى التي ناقش معها أيضا الاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق الاستقرار في منطقة فاكاغا حيث انتشرت البعثة.
    Le 29 janvier, le Président a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de nommer M. Victor Da Silva Angelo (Portugal) Représentant spécial et Chef de la MINURCAT (S/2008/52 et S/2008/53). UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما باعتزامه تعيين فيكتور دا سيلفا أنجلو (البرتغال) ممثلا خاصا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (S/2008/52 و S/2008/53).
    Me référant à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre 2007, j'ai l'honneur de vous informer de mon intention de nommer M. Victor Da Silva Angelo (Portugal) Représentant spécial et chef de la Mission. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، التي أُنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1778 (2007) المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2007. وأود أن أبلغكم أنني أعتزم تعيين السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو (البرتغال) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more