"فيكيس" - Translation from Arabic to French

    • Vieques
        
    • Fekus
        
    • 'île
        
    En attendant, les résidents de Vieques sont arrêtés lorsqu'ils pénètrent sur leurs propres terres. UN وفي الوقت نفسه فإن سكان فيكيس كانوا يتعرّضون للتوقيف في حالة دخول الأراضي التي تخصهم.
    Malgré les déclarations récentes du Président Bush, les bombardements, les arrestations et la torture se poursuivent à Vieques. UN وبرغم تصريحات الرئيس بوش الأخيرة، لا تزال عمليات إلقاء القنابل والاعتقال والتعذيب مستمرة في فيكيس.
    Ces droits, consacrés par des instruments juridiques internationaux, doivent être appliqués pleinement à la population de Vieques. UN وهذه الحقوق المثبتة في الوثائق القانونية الدولية يجب أن تنطبق بكامل مداها على سكان جزيرة فيكيس.
    Le peuple de Vieques et celui de Porto Rico ont droit au moins à cela. UN وما يستحقه شعب فيكيس وبورتوريكو شيء لا يقل عن هذا.
    Katherine Hale m'a questionnée sur Albert Fekus, le gardien ! Open Subtitles (كاثرين هيل) قامت بسؤالي عن (آلبيرت فيكيس) الحارس
    Le Comité pro rescate y desarollo de Vieques veut donc obtenir que la population de Vieques soit indemnisée en raison des dommages infligés à sa santé par la présence militaire sur l'île. UN ولذلك فإن منظمته تسعى للحصول على تعويض عن جميع الأضرار التي لحقت بصحة الناس في فيكيس نتيجة للوجود العسكري على الجزيرة.
    Les tentatives pour assimiler et américaniser la population de Vieques doivent toutes cesser. UN ويجب أن تتوقف محاولات دمج وأمركة شعب فيكيس.
    Il faut faire davantage pour que la décontamination de Vieques figure au premier plan des priorités des programmes fédéraux dans ce domaine. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لجعل فيكيس أولوية في برامج التطهير الاتحادية من جانب الولايات المتحدة.
    Il demande au Comité de condamner les plans que nourrissent les Marines de rester sur l'île de Vieques et de refuser aux habitants leur droit d'accès à leurs terres. UN ودعا اللجنة إلى شجب خطط مشاة البحرية بالبقاء على جزيرة فيكيس ورفض حق السكان في الحصول على أراضيهم.
    Le référendum a été lié dès le départ à des facteurs économiques, comme il ressort du fait que la marine a affecté des sommes importantes à un lavage de cerveaux des habitants de Vieques destiné à obtenir leur vote. UN وقال إن هذا الاستفتاء قُيد منذ البدء بجوانب اقتصادية بدليل أن القوات البحرية الأمريكية خصصت له قدرا كبيرا من الموارد، بهدف امتلاك أصوات وعقول سكان جزيرة فيكيس.
    Par ailleurs, l'un des préalables les plus importants de toute réconciliation nationale réside dans la libération des patriotes qui languissent dans les prisons des États-Unis et dans la proclamation d'une amnistie pour tous ceux qui luttent en faveur de la paix à Vieques. UN وأضاف أن أحد أهم شروط المصالحة الوطنية يتمثل، إلى جانب ذلك، في إطلاق سراح الشخصيات الوطنية المحتجزة في سجون الولايات المتحدة، وإعلان العفو العام عن جميع الأشخاص الذين يناضلون من أجل السلام في فيكيس.
    Cela représente l'une des variantes prévues dans le référendum sur Vieques qui doit avoir lieu en novembre 2001. UN وهذا واحد من الخيارات المعروضة على الاستفتاء الذي من المقرر أن يعقد على جزيرة فيكيس في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Depuis l'occupation de Porto Rico il y a plus d'un siècle, l'île de Vieques sert de tremplin pour des agressions lancées dans le monde entier. UN وظلت جزيرة فيكيس تستخدم لأكثر من قرن، ومنذ احتلال بورتوريكو، قاعدة يجري فيها تخطيط الاعتداءات العسكرية التي تمارس في جميع أنحاء العالم.
    Depuis plus de 70 ans, la marine des États-Unis occupe et utilise une partie importante de l'île de Vieques en tant que polygone pour des bombardements militaires. UN 115 - وقال إن القوات البحرية للولايات المتحدة ظلت، على مدى 70 عاما تحتل وتستخدم جزء كبيرا من جزيرة فيكيس بمثابة ميدان عسكري.
    Dans le contexte de ce processus, le Gouvernement des États-Unis a pris une décision conformément à laquelle la population de Vieques pourrait choisir entre deux variantes : la cessation des exercices navals en 2003 ou la continuation de ces exercices avec l'emploi de munitions pour une période indéfinie. UN وقد اتخذت حكومة الولايات المتحدة قرارا، في سياق هذه العملية، يتضمن تصورا لآلية حَرية بأن تتيح لسكان جزيرة فيكيس إمكانية انتقاء أحد خيارين: إما وقف التدريبات العسكرية البحرية في عام 2003، وإما استمرار التدريبات مع استخدام الذخائر لفترة زمنية غير محددة.
    Pour terminer, l'orateur demande au nom du peuple portoricain que l'on appuie la résolution de la Chambre des représentants de Porto Rico concernant les exercices militaires sur l'île de Vieques. UN وفي الختام، دعا، باسم شعب بورتوريكو إلى تأييد قرار مجلس ممثلي بورتوريكو بشأن التدريبات العسكرية التي تجري في أرض جزيرة فيكيس.
    La situation à Vieques a commencé à retenir l'attention de toute la communauté internationale. UN 125 - وأشار إلى أن الحالة الناشئة في جزيرة فيكيس أصبحت محط اهتمام دائم من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    Les terres n'ont pas été restituées à la population de Vieques mais dépendent maintenant des États-Unis d'Amérique et du Fish and Wildlife Service (Service de protection des poissons ainsi que de la flore et de la faune). UN كما أن الأراضي لم تتم إعادتها إلى شعب فيكيس بيد أنها تخضع الآن لسيطرة دائرة الأسماك والحيوانات البرية التابعة للولايات المتحدة.
    À l'invitation du Président, M. Torres (Comité pro rescate y desarollo de Vieques) prend place à la table des pétitionnaires. UN 43 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد توريس (اللجنة المعنية بإنقاذ وتنمية فيكيس) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Tu ferais mieux d'aller à Lexington trouver Albert Fekus avant qu'il fasse tout foirer. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب إلى "لينكستون" وتعثر على (آلبيرت فيكيس) قبل أن يفسد الأمر برمته
    Deuzio, Tim et Rachel sont à Lexington et s'occupent de Fekus en ce moment-même. Open Subtitles ثانياً, (تيم) و (ريتشلي) يقصدون "لينكستون" كي يتعاملوا مع (فيكيس) بينما نحن نتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more