À Villa Clara et à Pinar del Rio, la Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants de l'Administration provinciale, des membres du Conseil provincial populaire et des membres des sections provinciales de la Fédération des femmes cubaines. | UN | وفي فيلا كلارا وبينار دل ريو، عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع ممثلين عن حكومة المحافظتين، وأعضاء المجلس الشعبي للمحافظتين وأعضاء مجالس اتحاد المرأة الكوبية فيهما. |
8. Daula Carpio Matos, membre du Partido pro-Derechos Humanos à Villa Clara, a été gardée à vue le 24 février 1997 au siège de la sûreté de l’État à Villa Clara, pour une durée de 48 heures. | UN | ٨ - داولا كاربيو ماتوس، من حزب مناصرة حقــوق اﻹنســان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢٤ شباط/ فبراير ٧٩٩١ لمدة ٤٨ ساعة في مقر أمن الدولة في فيلا كلارا. |
Le 26 avril 2001, des gardes frontière cubains ont repéré, au nord de la province de Villa Clara, trois personnes sur une petite vedette de débarquement équipée d'un moteur hors-bord. | UN | 42 - وفي 26 نيسان/أبريل 2001، شهد حراس الحدود الكوبيون زورق إنزال مجهزا بمحرك خارجي وعلى متنه ثلاثــة أفـــراد إلى الشمال من إقليم فيلا كلارا. |
Il existe des centres de prise en charge d'enfants victimes dans les provinces de La Havane, de Santiago de Cuba et un autre est en cours d'aménagement à Villa Clara. | UN | ونود أن نشير أيضاً إلى وجود مركزين لرعاية الضحايا من الأطفال في مقاطعتي هافانا وسانتياغو دي كوبا والتحضير لإقامة مركز آخر في فيلا كلارا. |
Vu la position du requin et un peu de géographie, il venait de Matanzas ou Villa Clara à Miami. | Open Subtitles | وبسيطاً من علم الجغرافيا "أنه طريق مختصر من مدينة "ماتانزاس "او مدين "فيلا كلارا" إلى "ميامي |
17. Daula Carpio Matos, membre du Partido pro-Derechos Humanos à Villa Clara, a été gardée à vue le 24 février 1997 au siège de la sûreté de l’Etat à Villa Clara, pour une durée de 48 heures. | UN | ٧١- داولا كاربيو ماتوس، من حزب مناصرة حقــوق اﻹنســان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢٤ شباط/ فبراير ٧٩٩١ لمدة ٤٨ ساعة في مقر أمن الدولة في فيلا كلارا. |
Anaida Iraina Corzo Aguiar, membre du Partido pro-Derechos Humanos, de Villa Clara, fut arrêtée le 21 février et gardée à vue 48 heures au siège de la sûreté à Villa Clara. | UN | وأنايدا إراينا كورسو أغيار، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢١ شباط/فبراير وأبقيت لمدة ٤٨ ساعة في مقر إدارة اﻷمن في فيلا كلارا. |
Edel José García Díaz (agence Centro Norte del País), près de Caibarién (province de Villa Clara), a fait l'objet d'une manifestation de répudiation à son domicile au mois de juillet; au cours du mois précédent, il avait fait l'objet de menaces et d'agressions. | UN | وتعرض إيديل خوسيه غارسيا دياس، من وكالة " سنترو نورته دل باييس " قرب كايبريان في محافظة فيلا كلارا لعمل استنكاري في منزله خلال شهر تموز/يوليه، وكان قد تعرض في اﻷشهر السابقة لتهديدات واعتداءات جسدية. |
Anaida Iraina Corzo Aguiar, membre du Partido pro-Derechos Humanos, de Villa Clara, fut arrêtée le 21 février et gardée à vue 48 heures au siège de la sûreté à Villa Clara. | UN | وأنايدا إراينا كورسو أغيار، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢١ شباط/فبراير وأبقيت لمدة ٤٨ ساعة في مقر إدارة اﻷمن في فيلا كلارا. |
Edel José García Díaz (agence Centro Norte del País), près de Caibarién (province de Villa Clara), a fait l’objet d’une manifestation de répudiation à son domicile au mois de juillet; au cours du mois précédent, il avait fait l’objet de menaces et d’agressions. | UN | وتعرضت إيديل خوسيه غارسيا دياس، من وكالة " سنترو نورته دل باييس " قرب كايبريان في محافظة فيلا كلارا لعمل استنكاري في منزلها خلال شهر تموز/يوليه، وكانت قد تعرضت في اﻷشهر السابقة لتهديدات واعتداءات جسدية. |
Cette dernière a commencé à s'appliquer le 3 janvier 2008 dans les tribunaux des municipalités de Guanabacoa (La Havane) et de Placetas (Villa Clara). | UN | ودخل هذا الأمر حيز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 2008 بالنسبة إلى محاكم بلديتي غواناباكوا (هافانا) وبلاسيتاس (فيلا كلارا). |