Meilleur joueur de basket à avoir joué dans un film qui n'était pas sur le sport. | Open Subtitles | أفضل لاعب كرة سلة مثل في فيلم سينمائي و لم يقم بدور رياضي |
Droits d'un donneur de licence sur les redevances d'une licence d'exploitation d'un film | UN | حقوق المرخِّص في الإتاوات المتأتية من رخصة فيلم سينمائي |
Je ne vais guère au cinéma depuis plusieurs années - cela tient à ceci qu'il me paraît inutile d'aller voir un film dont je n'aurai pratiquement rien retenu après quelques jours. | UN | ويعود السبب في ذلك إلى أنني لا أرى جدوى من الذهاب لمشاهدة فيلم سينمائي سأكون قد نسيته تماما تقريبا بعد ذلك ببضعة أيام. |
Réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales et première d'un film | UN | إحاطة إلى المنظمات غير الحكومية والعرض الأول من فيلم سينمائي |
Un grand ponte d'Hollywood négociait avec Bernard Shaw afin d'acheter les droits pour adapter au cinéma une de ses pièces. | UN | كانت إحدى الشخصيات البارزة في هوليوود تتفاوض مع برنارد شو على شراء حق إنتاج فيلم سينمائي عن إحدى مسرحياته. |
Ok, premièrement, c'était un film et pas un très réaliste. | Open Subtitles | حسناً , بدايةً ذلك كان فيلم سينمائي وليس واقعياً |
Dans l'affaire du viol de Nirbhaya, les agitateurs se sont abstenus de mettre en doute la moralité de la victime, sortie voir un film tard dans la soirée avec son petit ami. | UN | ففي حالة اغتصاب نيربايا امتنع المحرِّضون عن التشكيك في أخلاقيات الضحية، رغم أنها كانت قد خرجت لمشاهدة فيلم سينمائي مع صديقها في وقت متأخر من الليل. |
Un autre exemple est l'octroi du droit de présenter un film sur des marchés où le bailleur n'a aucun contrôle sur le distributeur et ne s'attend pas à encaisser d'autres recettes provenant des entrées dans les salles de spectacle. | UN | مثال آخر ، هو منح حقوق عرض فيلم سينمائي داخل أسواق لا يتحكم فيها المرخص في الموزع، ولا يترقب دخلا إضافيا من المبالغ الناتجة عن بيع التذاكر. |
D'après des informations reçues, la flagellation serait encore prescrite à la suite d'infractions mineures; par exemple, l'actrice Marzieh Vafamehr aurait été condamné à recevoir 90 coups de fouet simplement pour avoir joué dans un film. | UN | وقد تم تلقي معلومات تشير إلى أن الجلْد بالسياط ما زال يستخدم كعقوبة على ارتكاب أخطاء ثانوية، بما في ذلك تقارير تفيد بأن الممثلّة مارزيّه فافامهر حكم عليها بتلقي 90 جلدة لمجرد ظهورها في فيلم سينمائي. |
Alan Rickman, un fermier, n'a pas joué dans un film avant 48 ans. | Open Subtitles | آلان ريكمان" رجل ريفي عادي لم يمنح دوراً في فيلم سينمائي لحين بلغ الثمانية والأربعين من العمر |
Ils pourraient en faire un film. | Open Subtitles | يتمكنوا من تحويلها إلى فيلم سينمائي. |
Seize écoles secondaires ont organisé la projection d'un film et une conférence sur " Les droits des populations autochtones " , à la suite d'un concours d'affiches sur le thème de l'Année internationale. Les 20 dessins sélectionnés ont été envoyés à New York. | UN | ونظمت ١٦ مدرسة ثانوية عرض فيلم سينمائي وعقد مؤتمر بعنوان " حقوق السكان اﻷصليين " ، كما نظمت مسابقة للملصقات اختير منها ٢٠ رسما ﻹرسالها الى نيويورك. |
Le KWDI a lui aussi produit un film, des bandes vidéos et des diapositives et les a distribués gratuitement à tous les organismes intéressés du secteur public ou les a loués à des écoles, à des associations féminines et à des particuliers. | UN | ٧٣ - وكان المعهد الكوري المعني بنماء المرأة نشطا كذلك في إنتاج فيلم سينمائي وأشرطة فيديو وشرائح صور وتوزيعها مجانا على جميع المؤسسات/الوكالات المعنية في القطاع العام أو تأجيرها للمدارس والمنظمات النسائية واﻷفراد. |
Il y a quelques semaines, à l'ONU, on a montré un film sur les assassinats injustifiés de femmes au nom de < < l'honneur > > . | UN | وقبل أسابيع قليلة عرض فيلم سينمائي في مقر الأمم المتحدة يركز على القتل الذي لا مبرر له للمرأة تحت اسم " الشرف " . |
En Guinée-Bissau, le Gouvernement a adopté, en juin 2011, une loi contre cette pratique et, en Côte d'Ivoire, un film a été réalisé sur la question. | UN | ففي غينيا - بيساو، اعتمدت الحكومة قانونا لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حزيران/يونيه ٢٠١١، وفي كوت ديفوار، تم إنتاج فيلم سينمائي يتعرض لهذه المسألة. |
En vertu de la loi sur les films et la censure de 1985, le censeur principal établit si la projection d'un film ou d'une vidéo peut être choquante ou n'être pas souhaitable ou contraire à l'ordre public. | UN | وبموجب قانون الأفلام السينمائية والرقابة لعام 1985، يقرر كبير المراقبين ما إذا كان عرض أي فيلم سينمائي أو شريط فيديو من المحتمل أن يكون مسيئا أو غير مستصوب للعرض على عامة الجمهور بسبب كونه فاحشا أو منافيا للأخلاق العامة أو النظام العام. |
C'est un film... | Open Subtitles | إنه فيلم سينمائي |
Oui. Mon frère, Phil, et moi marchions vers la maison, une nuit après un film, quand une berline sombre s'est arrêtée. | Open Subtitles | أجل أخي (فيل) و انا كنا عائدين الى المنزل ذات ليلة بعد فيلم سينمائي |
Ils en ont fait un film. | Open Subtitles | و صنعوا منه فيلم سينمائي. |
8. L'investissement moyen nécessaire pour réaliser un film cinématographique de long métrage aux ÉtatsUnis est bien supérieur au budget de n'importe quel film européen, mais comme la dimension du marché intérieur y permet de recouvrer l'investissement sur ce marché même, les films américains resteront néanmoins plus compétitifs par rapport à leur coût que les films européens sur d'autres marchés aussi. | UN | 8- ومتوسط الاستثمار لإنتاج فيلم سينمائي في الولايات المتحدة يتجاوز بكثير أي ميزانية أوروبية لإنتاج فيلم. ونظراً إلى حجم السوق المحلية في الولايات المتحدة من حيث استرداد تكاليف الاستثمار، ستظل الأفلام الأمريكية هي أقدر الأفلام على المنافسة في الأسواق الأخرى بالنسبة للتكاليف. |