Il doit donc tout d'abord se demander si la perte dont il est fait état ouvre droit à indemnisation. | UN | ولذا، فإنّ مهمّة الفريق هي النظر أوّلاً فيما إذا كانت الخسارة المدّعاة قابلة للتعويض. |
Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte est directe et si la demande satisfait aux exigences en matière de preuve exposées aux paragraphes 27 à 31 du présent rapport. | UN | ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه. |
Il s'efforce également d'établir si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux critères de preuve définis au paragraphe 19. | UN | كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، أو فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا. |
Il fait également des recherches plus poussées pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions requises en matière de preuve qui sont énoncées cidessus au paragraphe 19. | UN | ويضطلع الفريق أيضاً بإجراء المزيد من التحقيق للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا. |
Il procède également à des recherches plus poussées sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions requises en matière de preuve qui sont énoncées cidessus au paragraphe 19. | UN | كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا. |
Il procède également à une enquête plus poussée sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte spécifique invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions prescrites en matière de preuve au paragraphe 19 cidessus. | UN | كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أم لا. |
Il procède également à une enquête plus poussée sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte spécifique invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions prescrites en matière de preuve au paragraphe 19 cidessus. | UN | كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه. |
La raison en est qu'il ne peut déterminer si la perte résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, vu qu'une réclamation au titre d'une participation peut se rapporter à des actifs qui n'ont pas été perdus du fait de l'invasion. | UN | ويعود ذلك إلى أن الفريق لا يستطيع البت فيما إذا كانت الخسارة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لأن أي مطالبة بخسائر الأسهم قد تتعلق بأصول لم يتم فقدانها كنتيجة للغزو. |
La raison en est qu'il ne peut pas déterminer si la perte résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, vu qu'une réclamation au titre d'une participation peut se rapporter à des actifs qui n'ont pas été perdus du fait de l'invasion. | UN | ويعود ذلك إلى أن الفريق لا يستطيع البت فيما إذا كانت الخسارة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لأن أي مطالبة بالتعويض عن خسائر حصص رأس المال قد تتعلق بأصول لم تُفقد نتيجة للغزو. |
La raison en est qu'il ne peut pas déterminer si la perte résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, vu qu'une réclamation au titre d'une participation peut se rapporter à des actifs qui n'ont pas été perdus du fait de l'invasion. | UN | ويعود ذلك إلى أن الفريق لا يستطيع البت فيما إذا كانت الخسارة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لأن أي مطالبة بالتعويض عن خسائر الأسهم قد تتعلق بأصول لم تُفقد كنتيجة للغزو. |
La raison en est qu'il ne peut déterminer si la perte résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, vu qu'une réclamation au titre d'une participation peut se rapporter à des actifs qui n'ont pas été perdus du fait de l'invasion. | UN | ويعود ذلك إلى أن الفريق لا يستطيع البت فيما إذا كانت الخسارة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لأن أي مطالبة بالتعويض عن خسائر الأسهم قد تتعلق بأصول لم تُفقد كنتيجة للغزو. |
Il détermine également, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande d'indemnisation satisfait aux prescriptions en matière de preuve dont il est question aux paragraphes 30 à 34 du présent rapport. | UN | وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux exigences en matière de preuve énoncées plus haut dans les paragraphes 30 à 34. | UN | وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande satisfait aux exigences en matière de preuve qui sont exposées plus haut dans les paragraphes 30 à 34. | UN | وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande d'indemnisation satisfait aux exigences en matière de preuve exposées plus haut aux paragraphes 30 à 34. | UN | وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المبينة في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande satisfait aux exigences en matière de preuve exposées aux paragraphes 30 à 34 du présent rapport. | UN | ويجري الفريق المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه. |
Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande satisfait aux critères de preuve définis aux paragraphes 30 à 34. | UN | ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أو فيما إذا كان صاحب المطالبة يفي بالشروط الاستهلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine également, pour chaque réclamation, si la perte est directe et si la demande satisfait aux exigences en matière de preuve énoncées aux paragraphes 30 à 34 du présent rapport. | UN | ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات لكل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أو فيما إذا كان صاحب المطالبة يفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine également, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande satisfait aux exigences en matière de preuve énoncées aux paragraphes 30 à 34 du présent rapport. | UN | ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |
Il détermine également, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande d'indemnisation satisfait aux exigences en matière de preuve indiquées aux paragraphes 30 à 34 du présent rapport. | UN | كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه. |