"فيما بين الاتفاقيات الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • entre les trois conventions
        
    • aux trois conventions en
        
    • entre ces trois conventions
        
    Après s’être entretenu avec les secrétariats des deux autres conventions, le secrétariat de la Convention-cadre prépare un projet interne afin d’examiner les domaines de synergie entre les trois conventions au niveau national pour l’établissement de rapports. UN وتعد أمانة الاتفاقية اﻹطارية اﻵن، بعد المناقشات التي أجرتها مع أمانتي الاتفاقيتين اﻷخريين، مشروعا داخليا لدراسة مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني من أجل إعداد التقارير.
    Conclusion d'un accord entre les trois conventions en vue du renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances UN اتفاق فيما بين الاتفاقيات الثلاث بشأن تعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف
    Le Groupe avait pour mandat de formuler des recommandations conjointes sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions pour soumission aux conférences des Parties à ces trois conventions. UN وكانت ولاية الفريق العامل هي إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Il préconisait une intensification de la coopération entre les trois conventions et entre ces conventions et l'Approche stratégique, et il a invité les représentants à la Conférence à participer à la réunion extraordinaire simultanée des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm qui aurait lieu en 2010. UN ورحب بزيادة التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث والنهج الاستراتيجي، ودعا الممثلين في المؤتمر إلى حضور اجتماع مشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم يُعْتزم عقده في عام 2010.
    Les participants ont partagé les informations issues des récentes réunions des Parties aux trois conventions, mis en commun leurs plans pour l'année à venir et examiné les possibilités d'améliorer la cohésion entre les trois conventions et leurs organes subsidiaires respectifs. UN وتبادل المشاركون في الاجتماع المعلومات المنبثقة عن الاجتماعات التي عقدتها الاتفاقيات الثلاث في الآونة الأخيرة، كما تبادلوا المعلومات بشأن خطط العام المقبل، ودرسوا الفرص القائمة لتعزيز الاتساق فيما بين الاتفاقيات الثلاث والهيئات الفرعية لكل منها.
    Il préconisait une intensification de la coopération entre les trois conventions et entre ces conventions et l'Approche stratégique, et il a invité les représentants à la Conférence à participer à la réunion extraordinaire simultanée des Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm qui aurait lieu en 2010. UN ورحب بزيادة التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث والنهج الاستراتيجي، ودعا الممثلين في المؤتمر إلى حضور اجتماع مشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم يُعْتزم عقده في عام 2010.
    Un représentant a ajouté que des synergies devraient également être crées entre les trois conventions, le Protocole de Montréal, et l'instrument sur le mercure en cours d'élaboration. UN وأضاف ممثل واحد قائلاً أن من الضروري تطوير علاقات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث وبروتوكول مونتريال وصك الزئبق المقترح.
    Le Groupe avait pour mandat d'élaborer des recommandations conjointes sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions pour soumission aux conférences des Parties des trois conventions. UN 2 - تتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها.
    Plusieurs représentants, tout en soutenant la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint, ont demandé d'accorder toute l'attention voulue aux incidences financières d'un renforcement des synergies entre les trois conventions. UN 125- ولئن أيّد عدة ممثلين توصية الفريق العامل المشترك المخصص، فإنّهم دعوا إلى إيلاء الاهتمام الواجب للتبعات المالية الناجمة عن تعزيز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    Le Groupe avait pour mandat d'élaborer des recommandations conjointes sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions pour soumission aux conférences des Parties des trois conventions. UN 2 - وتتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها.
    48. Le Secrétariat a travaillé en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm et avec d’autres partenaires concernés, en vue d’assurer un suivi de l’application de la décision RC-4/11 relative à l’amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions et de l’application de la décision omnibus adoptée à Bali. UN 47- تعاونت الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم ومع شركاء آخرين ذوي صلة لمتابعة المقرر ا ر - 4/11 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث ولمتابعة المقرر الجامع المعتمد في بالي.
    Il est vivement recommandé d'intensifier les synergies entre les trois conventions concernées, d'améliorer les actions coordonnées et les opportunités de recueillir des avantages mutuels pour lutter contre la désertification et les changements climatiques, conserver les écosystèmes de terres arides et protéger les zones humides. UN فيما يتعلق بأوجه التآزر المعزز فيما بين الاتفاقيات الثلاث ذات الصلة، يتعين تعزيز إجراءات منسقة وفرص المنفعة المتبادلة بقوة، لمكافحة التصحر والحفاظ على النظم البيئية للأراضي الجافة، والحفاظ على الأراضي الرطبة ومكافحة تغير المناخ.
    Le secrétariat continue de coopérer avec les secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm pour assurer, dans toute la mesure du possible, des synergies dans les activités de formation douanière entre les trois conventions. UN 39 - تواصل الأمانة التعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، وذلك لكي تضمن، حيثما أمكن، أنه يمكن تحقيق التآزر في أنشطة التدريب الجمركية فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    Lors d'ExCOP 2 (mai 2013), les conférences des parties ont, chacune de son côté, adopté une décision de portée générale à peu près identique, structurée en sept parties, sur des aspects des synergies entre les trois conventions. UN 131- وفي أثناء اجتماع الأطراف الاستثنائي الثاني الذي عُقد في أيار/مايو 2013، اعتمد كل من مؤتمرات الأطراف مقرراً جامعاً متطابقاً في جوهره، مقسماً إلى سبعة فروع تغطي جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    1. Le Groupe de travail spécial conjoint devrait formuler des recommandations communes pour renforcer de la coopération et la coordination administratives et programmatiques entre les trois conventions, en vue de les transmettre aux Conférences des Parties à ces conventions, à leur prochaine réunion. UN 1 - يتعين أن يعد الفريق العامل المشترك المخصص توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي لتقديمها للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    1. Le Groupe de travail spécial conjoint devrait formuler des recommandations communes pour renforcer de la coopération et la coordination administratives et programmatiques entre les trois conventions, en vue de les transmettre aux Conférences des Parties à ces conventions, à leur prochaine réunion. UN 1 - يتعين أن يعد الفريق العامل المشترك المخصص توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي لتقديمها للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    1. Le Groupe de travail spécial conjoint devrait élaborer des recommandations communes sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les trois conventions aux niveaux administratif et programmatique pour communication à la prochaine réunion de la Conférence des Parties à chaque convention. UN 1 - ينبغي للفريق العامل المشترك المخصص أن يعد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي لإحالتها إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    39. La synergie entre les trois conventions sur l'environnement préoccupe les pays développés Parties et fait l'objet d'actions concrètes en termes de soutiens financièrs pour le renforcement des capacités et l'harmonisation des politiques dans les pays africains touches Parties. UN 39- ثم إن نواحي التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث تشغل بال البلدان المتقدمة الأطراف وقد اتُخذت بشأنها تدابير ملموسة تتعلق بنواحي الدعم المالي لتعزيز القدرات ومواءمة السياسات في البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    Il a fait savoir que la Convention avait un rôle important à jouer aux côtés des Conventions de Bâle et Rotterdam et de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et a promis que le PNUE appuierait les mesures favorisant les synergies entre ces trois conventions. UN وبعد أن قال إن للاتفاقية دوراً هاماً تلعبه جنباً إلى جنب مع اتفاقيتي بازل وروتردام والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أعلن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يدعم تشجيع التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more