"فيما بين الشُّعب" - Translation from Arabic to French

    • entre les divisions
        
    • entre ses divisions
        
    • interdivisions
        
    Les tentatives d'amélioration de la coordination entre les divisions n'ont guère resserré les liens de coopération. UN ولم تؤد المحاولات الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين الشُّعب إلى تحقيق تعاون أوثق فيما بينها.
    Des initiatives ont été prises en vue de renforcer la collaboration et la synergie entre les divisions et les bureaux sous-régionaux. UN تحسين التعاون فيما بين الشُّعب داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا : يجري تعزيز التعاون والتآزر بين الشُّعب والمكاتب دون الإقليمية.
    33. Le représentant de la Suisse s'est félicité de l'approche thématique du rapport annuel, qui favorisait une collaboration entre les divisions. UN 33- ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    Une structure interdivisions a été mise en place, et le Comité d'examen des projets facilite une meilleure coordination interne entre les divisions dans le domaine de la coopération technique. UN فقد أنشِئ هيكل مشترك بين الشُّعب، هو لجنة استعراض المشاريع التي تيسّر التنسيق الداخلي المعزز فيما بين الشُّعب في مجال التعاون التقني.
    Le représentant de la Suisse s'est félicité de l'approche thématique du rapport annuel, qui favorisait une collaboration entre les divisions. UN 33 - ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    Les résultats livrés par cette équipe spéciale devraient aider à définir des stratégies pour améliorer la communication interne, la coopération tant entre les divisions qu'à l'intérieur de celles-ci et l'application de mesures concrètes propres à créer un cadre de travail plus satisfaisant dans le secrétariat de la CNUCED. UN وسوف تساعد نتائج فرقة العمل على تحديد استراتيجيات تحسين الاتصال الداخلي والتعاون فيما بين الشُّعب وداخل الشُعبة الواحدة، والتدابير المحددة لتهيئة بيئة عمل أفضل داخل أمانة الأونكتاد.
    Le représentant de la Suisse s'est félicité de l'approche thématique du rapport annuel, qui favorisait une collaboration entre les divisions. UN 33 - ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    Il devrait y avoir davantage de coopération entre les divisions afin de promouvoir une approche globale, à l'échelle de la CNUCED, et de renforcer les synergies, l'efficacité économique et le partage de meilleures pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience concernant la conception et l'exécution des activités d'assistance technique. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيز التآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    Il devrait y avoir davantage de coopération entre les divisions afin de promouvoir une approche globale, à l'échelle de la CNUCED, et de renforcer les synergies, l'efficacité économique et le partage de meilleures pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience concernant la conception et l'exécution des activités d'assistance technique. UN وينبغي أن يكون هناك مزيداً من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيزاً للتآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    Il devrait y avoir davantage de coopération entre les divisions afin de promouvoir une approche globale, à l'échelle de la CNUCED, et de renforcer les synergies, l'efficacité économique et le partage de meilleures pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience concernant la conception et l'exécution des activités d'assistance technique. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيز التآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    Il devrait y avoir davantage de coopération entre les divisions afin de promouvoir une approche globale, à l'échelle de la CNUCED, et de renforcer les synergies, l'efficacité économique et le partage de meilleures pratiques et d'enseignements tirés de l'expérience concernant la conception et l'exécution des activités d'assistance technique. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون فيما بين الشُّعب تشجيعاً للأخذ بمنظور شامل على صعيد الأونكتاد وتعزيز التآزر والفعالية من حيث التكلفة وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في تصميم أنشطة المساعدة التقنية وتنفيذها.
    162. Le secrétariat de la CNUCED a également créé un outil informatique interactif, le portail de la coopération technique, qui centralise les renseignements disponibles sur tous les projets de coopération technique entrepris et facilite l'échange d'informations entre les divisions et le Service de la coopération technique. UN 162- واستحدثت أمانة الأونكتاد أيضاً أداة تفاعلية لتكنولوجيا المعلومات، تسمى بوابة التعاون التقني، تتولى التجميع المركزي للمعلومات المتاحة عن كافة مشاريع التعاون التقني القائمة وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الشُّعب ودائرة التعاون التقني.
    Elles ont encouragé le secrétariat de la CNUCED à promouvoir la coordination et la coopération interdivisions dans toutes les activités relatives aux PMA, en particulier concernant la mise en œuvre des mesures et des engagements figurant dans le Programme d'action d'Istanbul, ainsi qu'à continuer de rendre compte au Conseil du commerce et du développement. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نمواً، خصوصاً في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلاً عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Elles ont encouragé le secrétariat de la CNUCED à promouvoir la coordination et la coopération interdivisions dans toutes les activités relatives aux PMA, en particulier concernant la mise en œuvre des mesures et des engagements figurant dans le Programme d'action d'Istanbul, ainsi qu'à continuer de rendre compte au Conseil du commerce et du développement. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نموا، خصوصا في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلا عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more