"فيما بين اللجان الفنية" - Translation from Arabic to French

    • entre les commissions techniques
        
    • des commissions techniques
        
    La coopération et la collaboration entre les commissions techniques sont examinées dans le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. UN يناقش التعاون والمشاركة فيما بين اللجان الفنية في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    Les dispositions des conclusions adoptées à la session de fond de cette année sont particulièrement pertinentes en ce qui concerne la division du travail entre les commissions techniques et la coordination de leurs programmes de travail, que le Conseil doit assurer. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    Ces réunions conjointes ont été organisées pour améliorer la coordination des activités et la coopération entre le Conseil et ses commissions techniques, ainsi qu'entre les commissions techniques elles-mêmes. UN ونُظم هذان الاجتماعان المشتركان من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس ولجانه الفنية، وكذلك فيما بين اللجان الفنية.
    Il décrit l'action menée par le Conseil en vue d'améliorer la coordination des activités, de créer des liens enrichissants avec ses commissions techniques, et de renforcer l'interaction entre les commissions techniques grâce au partage de l'information. UN كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات.
    Au niveau intergouvernemental, il semble y avoir des progrès plus lents en vue d'une meilleure coordination et d'une répartition plus claire des responsabilités, en particulier entre les commissions techniques. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي، يبدو التقدم بطيئا نحو تحسين التنسيق وتقسيم المسؤوليات تقسيما واضحا على اﻷقل فيما بين اللجان الفنية.
    105. La présente section traite surtout de l'harmonisation des tâches entre les commissions techniques du Conseil, conformément à la conclusion de ce dernier. UN ١٠٥ - ويركز هذا الجزء على مواءمة المهام فيما بين اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بأحكام استنتاجات المجلس.
    Il s'est créé un processus d'interaction et d'échange d'informations sans précédent entre les commissions techniques, d'une part, et entre celles-ci et le Conseil d'autre part, qui s'est traduit par un renforcement de la cohérence et de la synergie des travaux portant sur les principaux objectifs des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وثمة تفاعل وتبادل للمعلومات لم يسبق لهما مثيل فيما بين اللجان الفنية وبينها وبين المجلس، مما يؤدي إلى زيادة تنسيق وتعاضد جوانب العمل بشأن الأهداف الرئيسية لمؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة.
    À cet égard, la coordination entre les commissions techniques en matière d’élaboration et de planification de programmes, sous la conduite effective du Conseil, est indispensable tout comme la collaboration étroite nécessaire pour préparer les documents et les travaux et pour faire en sorte que les contributions des différents partenaires soient prises en compte dans les résultats finals. UN وفي هذا الصدد، يصبح التنسيق فيما بين اللجان الفنية في مرحلة صياغة البرامج وتخطيطها، بتوجيه فعال من المجلس، أمرا لا مفر منه كما هي الحال في التعاون الوثيق بعد ذلك في إعداد الوثائق والنتائج وضمان مراعاة مساهمة الشركاء بشكل كاف في النتائج الختامية.
    Les ordres du jour adoptés par le Bureau du Conseil et le bureau de chaque commission portaient de manière générale sur deux grands thèmes : d’une part, les méthodes de travail de la commission concernée et, d’autre part, les aspects touchant la coordination et la collaboration tant entre les commissions techniques qu’entre le Conseil et ses commissions techniques. UN ٤ - تغطي جداول اﻷعمال التي أقرها مكتب المجلس ومكاتب كل لجنة من اللجان التابعة له، على وجه اﻹجمال، مجالين واسعين للمناقشة هما: من ناحية أساليب عمل اللجان، ومن ناحية أخرى الجوانب المتصلة بالتنسيق والتعاون سواء فيما بين اللجان الفنية أو بين المجلس واللجان الفنية التابعة له.
    Pour ce qui est de la coordination et de la collaboration entre les commissions techniques et avec le Conseil, les principales conclusions des débats ont été les suivantes : UN ١٠ - وكانت النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها المناقشات التي تمس قضية التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الفنية والمجلس على النحو التالي:
    Dans sa résolution 2001/27, le Conseil a invité les commissions techniques compétentes à évaluer de façon plus approfondie les incidences de certaines politiques sur la lutte contre la pauvreté, ainsi qu'à recenser les bonnes pratiques et les enseignements tirés pour favoriser l'échange de connaissances, y compris entre les commissions techniques elles-mêmes. UN 23 - دعا المجلس في قراره 2001/27 لجانه الفنية المعنية إلى إجراء تقييم متعمق لآثار سياسات معينة ترمي إلى تحقيق القضاء على الفقر وتحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة بغية زيادة تقاسم المعارف، بما في ذلك تقاسمها فيما بين اللجان الفنية ذاتها.
    Dans le cadre des réunions, diverses questions ont été abordées, qu'il s'agisse des méthodes de travail des commissions, du niveau de coordination et de collaboration entre les commissions techniques elles-mêmes et entre le Conseil et les commissions, ou de la coordination des travaux des commissions techniques dans le cadre du suivi intégré et coordonné des grandes conférences et des sommets. UN 63 - تباين نطاق الاجتماعات بين التركيز على أساليب العمل التي تتبعها اللجان ومستوى التنسيق والتعاون سواء فيما بين اللجان الفنية أو بين المجلس ولجانه الفنية، إلى تنسيق عمل اللجان الفنية فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة.
    Prenant acte du rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social (E/2002/73), le Bureau a souligné l'importance des réunions conjointes pour les échanges de vues entre les commissions techniques. UN 18 - وفي سياق الإحاطة علما بالتقرير الموحد المتصل بأعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2002/73)، لاحظ المكتب أن ثمة أهمية للاجتماعات المشتركة، وذلك في مجال تبادل الآراء فيما بين اللجان الفنية.
    5. Constate que des progrès ont été accomplis dans plusieurs domaines en vue de renforcer la coopération entre les commissions techniques et entre celles-ci et les fonds et programmes et invite les commissions techniques à poursuivre leurs travaux visant à renforcer cette coopération, notamment par des échanges d'expériences acquises, afin d'améliorer la qualité et l'utilité des décisions intergouvernementales ; UN 5 - يقر بأنه قد تم إحراز تقدم في عدة مجالات من أجل تعزيز التعاون فيما بين اللجان الفنية وبين اللجان الفنية والصناديق والبرامج، ويدعو اللجان الفنية إلى الاستمرار في العمل لمواصلة تعزيز هذا التعاون، بما في ذلك بوسائل من بينها تبادل الخبرات، بغرض المساهمة في تحسين نوعية القرارات المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي وتأثيرها؛
    5. Le Conseil, avec l'appui de ses commissions techniques, continuera de promouvoir une meilleure coordination des activités des commissions techniques. UN " 5 - سيواصل المجلس، بدعم من لجانه الفنية، العمل على تحسين التنسيق فيما بين اللجان الفنية.
    5. Le Conseil, avec l'appui de ses commissions techniques, continuera de promouvoir une meilleure coordination des activités des commissions techniques. UN " 5 - سيواصل المجلس، بدعم من لجانه الفنية، العمل على تحسين التنسيق فيما بين اللجان الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more