"فيما بين بلدان الجنوب في هذا" - Translation from Arabic to French

    • Sud-Sud dans ce
        
    Un participant a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud dans ce contexte. UN وسلّط أحد المشاركين الضوء على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا السياق.
    S'attaquer aux questions sociales dans ce cadre de coopération apportera bien plus qu'on ne le pense, et promouvoir la coopération Sud-Sud dans ce domaine améliorera la vie de millions de pauvres. UN والتصدي للقضايا الاجتماعية في إطار هذا التعاون سيأتي بما يتجاوز التوقعات، كما أن تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال سوف يحسن من معيشة ملايين الفقراء.
    Une action efficace doit être entreprise pour encourager la coopération Sud-Sud dans ce domaine. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تُبذَل جهود نشطة لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال.
    L'instauration d'une coopération Sud-Sud dans ce domaine permettrait d'encourager la détermination politique des gouvernements des pays en développement et de renforcer la compétence des organismes nationaux par le biais de la coopération technique. UN وإن إقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال من شأنه أن يتيح المجال لتشجيع التصميم السياسي لحكومات البلدان النامية وتعزيز اختصاص الهيئات الوطنية عن طريق التعاون التقني.
    La communauté internationale devrait appuyer vigoureusement les activités du Groupe consultatif et la coopération Sud-Sud dans ce domaine. UN وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي دعما قويا لأنشطة هذا الفريق الاستشاري، وكذلك للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا الميدان.
    Un cadre de coopération entre ces trois institutions est en cours d'élaboration; il mettra l'accent sur la promotion des énergies renouvelables dans le monde entier et sur le renforcement des partenariats régionaux Sud-Sud dans ce domaine. UN ويجري إعداد إطار للتعاون بين هذه المؤسسات الثلاث، سوف يركّز على الترويج لاستخدام الطاقة المتجدّدة في كل أنحاء العالم وعلى تعزيز الشراكات الإقليمية والشراكات فيما بين بلدان الجنوب في هذا الميدان.
    La réunion consacrée à la Sierra Leone a activement soutenu la participation de la société civile et du secteur privé à ses délibérations et a encouragé le renforcement des capacités et la collaboration Sud-Sud dans ce domaine. UN دعم الاجتماع المخصص لسيراليون بنشاط مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في مداولاته، كما شجع بناء القدرات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال
    Ce département est désormais en mesure de conduire des travaux de recherche, propose une maîtrise en études démographiques, assure la formation du personnel d'institutions nationales et internationales qu'il fait bénéficier de ses compétences spécialisées et renforce la coopération Sud-Sud dans ce domaine. UN وبوسع القسم الآن أن يجري البحوث، وأن يقدم برنامجا لدرجة الماجستير في الدراسات السكانية، وأن يوفر التدريب والخبرة الفنية للوكالات الوطنية والدولية، وأن يدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال.
    Le rôle joué par la science et la technique dans l'avènement de la société du savoir a mis en évidence l'importance stratégique de la coopération Sud-Sud dans ce domaine, au cours de la période considérée. UN 6 - وأكد الدور الذي اضطلع به العلم والتكنولوجيا في مجتمع المعرفة الناشئ الأهمية الاستراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more