Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
Des dispositions plus détaillées, en particulier en matière de coopération et de prévention judiciaire au plan international, sont énoncées dans les deux dernières en date des conventions des Nations Unies. | UN | ولقد وردت أحكام أكثر تفصيلا، وخاصة فيما يتصل بالتعاون والمنع القضائيين الدوليين، في اتفاقيتي الأمم المتحدة الأخيرتين. |
Le système des Nations Unies, et le PNUD en particulier, devraient répondre aux diverses priorités, visions et exigences des États Membres de l'Organisation des Nations Unies en matière de coopération Sud-Sud. | UN | وعلى منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تستجيب إزاء الأولويات والرؤى والمتطلبات المتنوعة للدول أعضاء الأمم المتحدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Documents examinés par le Conseil en ce qui concerne la coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
6. Demande que l'on continue de suivre et analyser les progrès et l'évolution de la mise en œuvre du système d'allocation des ressources ordinaires et leurs conséquences pour la coopération de l'UNICEF avec les pays de programme, et attend avec intérêt le rapport sur cette mise en œuvre qui lui sera soumis à sa seconde session ordinaire de 2012. | UN | 6 - يطلب موالاة رصد واستعراض ما يحرز في تنفيذ نظام توزيع الموارد العادية من تقدم وما يطرأ عليه من تطورات وما يترتب عليه من آثار فيما يتصل بالتعاون بين اليونيسيف والبلدان المشمولة بالبرامج، ويتطلع إلى تلقي تقرير عن تنفيذه في دورته العادية الثانية لعام 2012. |
La CNUCED a été invitée à renforcer son rôle concernant la coopération multilatérale avec les pays en développement. | UN | ووجهت دعوات لتعزيز دور الأونكتاد فيما يتصل بالتعاون المتعدد الأطراف مع البلدان النامية. |
Documents examinés par le Conseil économique et social au sujet de la coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
en rapport avec la coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Ils ont considéré que la fin de la guerre froide offrait de nouvelles possibilités et posait de nouveaux défis à la coopération Sud-Sud à tous les niveaux. | UN | وأقر الوزراء أيضا بأن عصر ما بعد الحرب الباردة يتيح فرصا ويثير تحديات جديدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع المستويات. |
au titre de la coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
2007/262. Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la coopération régionale | UN | 2007/262 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la coopération régionale (E/2009/SR.45) | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي (E/2009/SR.45) |
Ces référents régionaux fourniraient aussi un appui en matière de coopération technique. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مراكز التنسيق الإقليمية كذلك الدعم فيما يتصل بالتعاون التقني. |
Documents examinés par le Conseil en matière de coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
Documents examinés par le Conseil en ce qui concerne la coopération régionale | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي |
Il y a également place pour quantité d'améliorations en ce qui concerne la coopération et la circulation de l'information entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods et leurs homologues respectifs dans les gouvernements nationaux, en tenant compte des avantages relatifs de chaque institution. | UN | وثمة مجال كبير للتحسين فيما يتصل بالتعاون وتدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤسســات بريتــون وودز ونظيراتهــا في الحكومات الوطنية، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة. |
Ce travail intersessions nous aidera notamment à dresser, avec l'Organisation des Nations Unies, un tableau global des priorités en fonction des obligations et délais énoncés dans la Convention, notamment en ce qui concerne la coopération et l'assistance internationales. | UN | وسيساعدنا هذا العمل فيما بين الدورات، في جملة أمور، على تكوين صورة شاملة للأولويات مع الأمم المتحدة، تتفق مع الالتزامات والأطر الزمنية الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتصل بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
Le Système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action est à la fois un centre d'information sur l'application du Programme d'action et un centre d'échanges pour la coopération et l'assistance internationales qui met en corrélation les besoins et les ressources disponibles. | UN | ويعمل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل بمثابة " المجمّع " الإلكتروني الذي يوفر المعلومات عن تنفيذ برنامج العمل، كما يعمل بمثابة مركز متكامل لتبادل المعلومات فيما يتصل بالتعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك مسايرة الاحتياجات للموارد المتاحة. |
16. Invite le Programme des Nations Unies pour le développement à appliquer la décision 2000/23 de son Conseil d'administration en date du 29 septembre 2000 concernant la coopération entre le secrétariat de la Convention et le Programme des Nations Unies pour le développement, afin de rationaliser les activités de lutte contre la désertification aux niveaux national, sous-régional et régional; | UN | 16- تدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تنفيذ المقرر 2000/23 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 الذي اتخذه مجلسه التنفيذي() فيما يتصل بالتعاون بين أمانة الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعل أنشطة مكافحة التصحر من الأنشطة الرئيسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛ |
Documents examinés par le Conseil économique et social au sujet de la coopération régionale (E/2011/SR.42) | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي (E/2011/SR.42) |
2011/271. Documentation examinée par le Conseil économique et social en rapport avec la coopération internationale dans le domaine de l'informatique | UN | 2011/271 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
À quelques exceptions près, l'objectif des O,7 % du PIB que les pays développés devraient consacrer à la coopération pour le développement n'est pas atteint. | UN | وباستثناءات متفرقة ضئيلة، فإنه لا يوفى بهدف نسبة اﻟ ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وهو هدف يجب على الدول المتقدمة النمو أن تلتزم به فيما يتصل بالتعاون ﻷغراض التنمية. |
À cet égard, les réunions annuelles des commissions régionales dans les régions et celles des secrétaires exécutifs et des responsables de la planification des programmes des commissions régionales à New York pourraient faciliter l'élaboration d'un tel cadre et d'une telle stratégie, ainsi que la définition des priorités et des mécanismes de coopération intrarégionale et interrégionale pour la coopération triangulaire et Sud-Sud. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجان الإقليمية في المناطق، ولاجتماعات الأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط برامج اللجان الإقليمية في نيويورك، أن تساعد على وضع هذا الإطار وهذه الاستراتيجية، فضلا عن تحديد أولويات وآليات التعاون داخل الأقاليم وفيما بينها فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
e) Le SBSTA a noté les résultats du Sommet mondial pour le développement durable intéressant la coopération entre les conventions et a accueilli avec intérêt les informations sur les activités menées par le GLM à l'occasion de cette réunion; | UN | (ه) ونوهت الهيئة الفرعية بما أحرزه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج فيما يتصل بالتعاون بين الاتفاقيات، ورحبت بالمعلومات المتعلقة بما اضطلع به فريق الاتصال المشترك من أنشطة أثناء المؤتمر المذكور؛ |