Ce sont ces informations de l'OCDE qui ont constitué la principale source de données concernant les activités des donateurs bilatéraux. | UN | وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين. |
Cette évolution est particulièrement évidente en ce qui concerne les activités de transformation alimentaire. | UN | وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية. |
15/CP.10 Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation | UN | 15/م أ-10 إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام |
Le rapport de République de la Corée contient des renseignements utiles sur les activités de déminage menées en 2000. | UN | وتقرير جمهورية كوريا يحتوي على معلومات مفيدة فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغـام في عام 2000. |
Cette démarche est tout à fait conforme à la ligne adoptée dans le programme Action 21 pour les activités de lutte contre la sécheresse et la désertification. | UN | ويتماشى ذلك جدا مع اتجاه جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بأنشطة الجفاف والتصحر. |
s'agissant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آليـة التنمية النظيفة |
Ce sont ces informations de l'OCDE qui ont constitué la principale source de données concernant les activités des donateurs bilatéraux. | UN | وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui-ci en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui-ci en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette évolution est particulièrement évidente en ce qui concerne les activités de transformation alimentaire. | UN | وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية. |
Elle était d'avis que le transfert de navire constituait également un problème en ce qui concerne les activités de pêche illégales. | UN | وأقرت بأن نقل السفن يعد أيضاً مشكلة فيما يتعلق بأنشطة الصيد غير المشروع. |
Des progrès significatifs ont été enregistrés en ce qui concerne les activités de suivi qui sont résumés ci-dessous. | UN | وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه. |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي |
Bonnes pratiques à suivre pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie visées | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Des enquêtes plus poussées sur les activités et les biens de l'Église ont conduit à l'interpellation et à la détention de M. A. B. | UN | وأدت تحقيقات أخرى فيما يتعلق بأنشطة الكنيسة وممتلكاتها، الى القبض على م.أ.ب. واحتجازه. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية. |
s'agissant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آليـة التنمية النظيفة |
De plus, plusieurs gouvernements africains collaborent avec l’Institut pour des activités spécifiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون عدد من الحكومات اﻷفريقية مع المعهد فيما يتعلق بأنشطة محددة. |
Selon d'autres informations reçues par la Commission au sujet des activités des corps de sécurité et de renseignement, la Garde nationale a exécuté l'opération indépendamment de l'Etat-major. | UN | وتشير المعلومات اﻷخرى التي تلقتها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة قوات اﻷمن والاستخبارات الى أن الحرس الوطني هو الذي اضطلع بتنفيذ العملية، وإن كان بصورة مستقلة عن هيئة اﻷركان العامة. |
9.22 Un montant estimatif de 302 000 dollars est prévu au titre des voyages en mission dans le cadre des activités des organes délibérants, ainsi qu'il est indiqué ci-après : | UN | ٩-٢٢ يلزم تخصيص اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٢ دولار للسفر فيما يتعلق بأنشطة أجهزة تقرير السياسة، على النحو التالي: |
Les interventions dans les situations d'urgence ont été rapides et énergiques, notamment pour ce qui est des activités d'identification, des soins et de la protection juridique. | UN | فقد كانت الاستجابة لحالات الطوارئ سريعة وقوية، خصوصا فيما يتعلق بأنشطة تحديد الهوية والرعاية والحماية القانونية. |
:: Renforcer les capacités en genre des journalistes, des médias, des leaders communautaires et d'opinions dans les activités citoyennes et électorales; et | UN | :: تعزيز القدرات في المجال الجنساني لدى الصحفيين ووسائط الإعلام وقادة المجتمع وأصحاب الرأى فيما يتعلق بأنشطة المواطنين والانتخابات. |
Faciliter la coordination intersectorielle des actions menées dans le domaine du développement social; | UN | تيسير التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بأنشطة التنمية الاجتماعية. |
Le PNUD était de plus en plus considéré comme un partenaire fiable pour les activités en matière de gouvernance. | UN | وأضاف قائلا إن البرنامج أصبح ينظر إليه بصورة متزايدة على أنه شري٤ك موثوق به فيما يتعلق بأنشطة الحكم. |
Échange d'informations et notifications liées aux activités spatiales | UN | تبادل المعلومات والإخطارات فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي |
Établissement d'un pourcentage élevé des instruments juridiques relatifs aux activités de l'Organisation des Nations Unies | UN | وضع الصيغة النهائية لنسبة عالية من الصكوك القانونية فيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة |