Situation actuelle en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelles, l'emploi et la profession sur la base de critères de race, de couleur, de sexe, de religion et d'origine nationale | UN | الوضع الراهن فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين والعمل والمهنة بحسب العرق واللون والجنس والدين والأصل العرقي |
en ce qui concerne l'orientation professionnelle en tant qu'instrument de promotion de l'emploi, prière de se reporter aux renseignements donnés dans le rapport précédent. | UN | فيما يتعلق بالتوجيه المهني كأداة لتعزيز العمالة، تجدر اﻹشارة إلى المعلومات المقدمة فــي التقرير السابق. |
Situation en ce qui concerne l'orientation professionnelle, etc. 118 33 | UN | الوضع فيما يتعلق بالتوجيه المهني |
4. concernant la direction exécutive et la gestion, | UN | 4- فيما يتعلق بالتوجيه التنفيذي والإدارة: |
En outre, le dialogue avec les chefs de secrétariat et deux antennes du système des Nations Unies ont donné au Conseil l'occasion de mieux connaître les domaines où des orientations devaient être proposées. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحوار مع الرؤساء التنفيذيين وفريقين ميدانيين تابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة أتاح للمجلس فرصة تحقيق مزيد من التفهم للاحتياجات فيما يتعلق بالتوجيه. |
Paragraphe 3 b) des Directives (La situation en ce qui concerne l'orientation professionnelle, etc.) | UN | الفقرة ٣)ب( من المبادئ التوجيهية )الوضع فيما يتعلق بالتوجيه المهني، الخ( |
Situation en ce qui concerne l'orientation professionnelle, etc. (paragraphe 10 b) des directives) | UN | الفقرة 10(ب) من المبادئ التوجيهية: الوضع فيما يتعلق بالتوجيه المهني، إلخ |
b) Prière d'indiquer quelle est effectivement la situation dans votre pays en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelle, l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion ou la nationalité. | UN | (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
b) Prière d'indiquer quelle est effectivement la situation dans votre pays en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelles, l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion ou la nationalité; | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
b) Prière d'indiquer quelle est effectivement la situation dans votre pays en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelles, l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion ou la nationalité; | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
b) Prière d'indiquer quelle est effectivement la situation dans votre pays en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelle, l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion ou la nationalité. | UN | (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
b) Prière d'indiquer quelle est effectivement la situation dans votre pays en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelle, l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion ou la nationalité. | UN | (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
b) Prière d'indiquer quelle est effectivement la situation dans votre pays en ce qui concerne l'orientation et la formation professionnelle, l'emploi et la profession des personnes selon la race, la couleur, le sexe, la religion ou la nationalité. | UN | (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
Dans le cadre du retrait progressif de la MINUL, il est essentiel que les chefs des bureaux locaux soient informés des changements et éléments d'information importants concernant la direction et l'administration de la Mission, y compris des messages communs qui émaneront du Bureau de l'information de la Mission. | UN | وفي ضوء الانتقال التدريجي للبعثة، سيكون من الضروري إبلاغ رؤساء المكاتب الميدانية بالتطورات والمعلومات البالغة الأهمية فيما يتعلق بالتوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، بما في ذلك رسائل التواصل المشتركة التي ستصدر عن مكتب الإعلام التابع للبعثة. |
En outre, le dialogue avec les chefs de secrétariat et deux antennes du système des Nations Unies ont donné au Conseil l'occasion de mieux connaître les domaines où des orientations devaient être proposées. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحوار مع الرؤساء التنفيذيين وفريقين ميدانيين تابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة قد أتاح للمجلس فرصة تحقيق مزيد من تفهم الاحتياجات فيما يتعلق بالتوجيه. |