Aucun instrument en vigueur n'exige explicitement la < < parité des sexes > > pour l'élection des experts et aucun des organes conventionnels ne dispose d'un système de quotas pour assurer la parité des sexes. | UN | وليس ثمة معاهدة نافذة تشترط صراحة ' ' التوازن بين الجنسين`` فيما يتعلق بانتخاب الخبراء ولا يطبق أي نظام حصص في أي من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين. |
Le principe du quota pour l'élection des députés à l'Assemblée nationale est repris par l'article 129 du code électoral. | UN | 62- وقد ذُكر مبدأ الحصص أيضاً في المادة 129 من قانون الانتخابات فيما يتعلق بانتخاب نواب الجمعية الوطنية. |
Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. (pour l'élection du Président, voir le point 4.) | UN | ولذا ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
Nous avons fait de même en ce qui concerne l'élection des autres membres du Bureau qui n'avaient pas encore été élus. | UN | وتركنا المجال مفتوحا أيضا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب الآخرين الذين لم يتم انتخابهم حتى الآن. |
Par ailleurs, une pleine indépendance doit être conservée en ce qui concerne l'élection des membres de la CFPI. | UN | وينبغي المحافظة على الاستقلال الكامل فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة. |
Le même esprit est repris par les dispositions de l'article 115 du même Code en ce qui concerne l'élection des Conseils communaux. | UN | واستلهمت نفس الروح أحكامُ المادة 115 من هذا القانون فيما يتعلق بانتخاب مجالس الجماعات المحلية. |
Notant en particulier que la situation est surtout préjudiciable à l'élection d'experts originaires de certains groupes régionaux, | UN | وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم مجحف بشكل خاص فيما يتعلق بانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية، |
La soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sera ouverte par le Président de l'Assemblée pour cette session. (pour l'élection du Président, voir le point 4.) | UN | وسيَفتتح دورة الجمعية العامة الخامسة والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
La soixante-quatrième session de l'Assemblée générale sera ouverte par le Président de l'Assemblée pour cette session. (pour l'élection du Président, voir le point 4.) | UN | وسيفتتح دورة الجمعية العامة الرابعة والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
La soixante-septième session de l'Assemblée générale sera ouverte par le Président de l'Assemblée pour cette session (pour l'élection du Président, voir le point 4). | UN | ومن المتوقع أن يفتتح دورة الجمعية العامة السابعة والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
La soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sera ouverte par le Président de l'Assemblée pour cette session. (pour l'élection du Président, voir le point 4.) | UN | ومن المتوقع أن يفتتح دورة الجمعية العامة السادسة والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
Les membres se rappelleront que, par la résolution 60/261, l'Assemblée générale a décidé que les règles de procédure et la pratique établie par l'Assemblée pour l'élection des membres de ses organes subsidiaires s'appliqueront à l'élection des membres du Comité d'organisation. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت، في القرار 60/261، أن يطبّق على انتخاب الجمعية لأعضاء اللجنة النظام الداخلي للجمعية العامة والممارسة المتبعة فيها فيما يتعلق بانتخاب أعضاء أجهزتها الفرعية. |
La soixantième session de l'Assemblée générale sera ouverte par le Président de l'Assemblée pour cette session. (pour l'élection du Président, voir le point 4.) | UN | وسيفتتح دورة الجمعية العامة الستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
La soixante et unième session de l'Assemblée générale sera ouverte par le Président de l'Assemblée pour cette session. (pour l'élection du Président, voir le point 4.) | UN | وسيفتتح دورة الجمعية العامة الحادية والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4). |
De plus, l'article 94 de la Constitution stipule ce qui suit en ce qui concerne l'élection des membres du Sénat: | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 94 من الدستور على أن فيما يتعلق بانتخاب أعضاء مجلس الشيوخ، |
Même si la Communauté reste préoccupée par l'impasse politique où demeure ce pays en ce qui concerne l'élection d'un premier ministre, elle continue de se réunir avec Haïti à un niveau technique pour définir les conditions de l'adhésion d'Haïti. | UN | والجماعة الكاريبية، إذ لا تزال قلقة من استمرار المأزق السياسي في ذلك البلد فيما يتعلق بانتخاب رئيس للوزراء، تواصل الاجتماع مع هايتي على المستوى التقني بغية حل مسألة متطلبات وشروط عضوية هايتي. |
en ce qui concerne l'élection du comité d'entreprise, les étrangers ont les mêmes droits que tous les salariés, soit le droit de voter et de se présenter comme candidats. | UN | ويتمتع اﻷجانب فيما يتعلق بانتخاب لجنة المشاريع بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع العمال سواء حق العامل في التصويت أو حقه في ترشيح نفسه. |
La même idée est reprise par l'article 115 du même code en ce qui concerne l'élection des Conseils communaux. | UN | 61- ووردت نفس الفكرة مجدداً في المادة 115 من نفس القانون فيما يتعلق بانتخاب المجالس البلدية. |
Les décisions de la Réunion sont prises à la majorité des représentants présents et votants sauf en ce qui concerne l'élection des membres du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille qui a lieu conformément aux articles 13, 14 et 15 du présent règlement. | UN | تتخذ مقررات الاجتماع بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين، إلا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذي يتم وفقاً للمواد 13 و14 و15 من هذا النظام الداخلي. |
Afin d'assurer l'intégrité du processus électoral, le Bureau a également invité instamment les États Parties à ne pas conclure d'accords réciproques d'échange d'appui en ce qui concerne l'élection des juges de la Cour. | UN | وعملا على ضمان سلامة عملية الانتخاب، ناشد المكتب الدول الأطراف أن تمتنع عن الدخول في اتفاقات لتبادل الدعم فيما يتعلق بانتخاب قضاة المحكمة. |
Nous pensons que des considérations semblables peuvent s'appliquer aux décisions des États parties relatives à l'élection des membres du Tribunal, en particulier si nous tenons compte du paragraphe 2 de l'article 35 de l'annexe VI, sur la composition de la Chambre de règlement des différends sur les fonds marins. | UN | ونحن نعتقد أن اعتبارات مماثلة يمكن تطبيقها على تصرفات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المحكمة، وبخاصة عندما نضع في الاعتبار الفقرة ٢ من المادة ٣٥ من المرفق السادس بشأن تشكيل غرفة نزاعات قاع البحار. |
59. Le paragraphe 3 de l'article 6 concernant l'élection des juges a également suscité des réserves. | UN | ٥٩ - وقد ثارت بعض التحفظات حول الحكم الوارد في الفقرة ٣ من المادة ٦ فيما يتعلق بانتخاب القضاة. |