"فيما يتعلق ببناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • en matière de renforcement des capacités
        
    • concernant le renforcement des capacités
        
    • pour le renforcement des capacités
        
    • dans le renforcement des capacités
        
    • pour renforcer les capacités
        
    • sur le renforcement des capacités
        
    • concernant le développement des capacités
        
    • dans le domaine du renforcement des capacités
        
    • au renforcement des capacités
        
    • en vue du renforcement des capacités
        
    • de création de capacités
        
    • à renforcer les capacités
        
    • sur la mise en place de moyens
        
    • en ce qui concerne le renforcement des
        
    • ses activités de renforcement des capacités
        
    Pour axer les efforts sur les domaines les plus importants, il fallait évaluer les besoins propres à chaque région, sous-région et pays en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie. UN وحتى يتسنى تركيز الجهود على اكثر المجالات أهمية، فإنه من الضروري إجراء تقييم للإحتياجات المحددة للأقاليم المختلفة والأقاليم الفرعية والبلدان فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    À cette fin, la Conférence des Parties a formulé aussi des directives supplémentaires à l'intention du FEM en matière de renforcement des capacités. UN ولهذه الغاية اعتمد مؤتمر الأطراف أيضاً توجيهات إضافية موجهة لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Près de la moitié des activités signalées concernant le renforcement des capacités impliquent une collaboration, en général avec des États Membres. UN ونحو نصف الأنشطة المبلغ عنها فيما يتعلق ببناء القدرات تتم بجهود تعاونية أغلبها بالاشتراك مع فرادى الدول الأعضاء.
    Elle a appelé la communauté internationale à apporter au Botswana l'assistance qu'il avait sollicitée sur le plan technique et pour le renforcement des capacités. UN وناشدت المجتمع الدولي بمساعدة بوتسوانا فيما يتعلق ببناء القدرات والمساعدة التقنية التي طلبتها.
    Il reste néanmoins des lacunes dans le renforcement des capacités. UN إلا أنه لا تزال توجد أوجه قصور فيما يتعلق ببناء القدرات.
    55. Le représentant de l'Egypte a déclaré que son pays était reconnaissant à la CNUCED de ses efforts pour renforcer les capacités, de ses travaux d'analyse et de son assistance technique. UN ٥٥- وقال ممثل مصر إن بلده يقدر جهود اﻷونكتاد فيما يتعلق ببناء القدرات والتحليل والتعاون التقني.
    3. Il importe de prendre du recul lorsqu'on étudie l'impact global d'Action 21 sur le renforcement des capacités. UN ٣ - ومن المهم أن يتوفر شعور منظوري عند تحليل اﻷثر العام لجدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق ببناء القدرات.
    D'après ces derniers, les principaux besoins en matière de renforcement des capacités étaient les suivants: UN وفيما يلي أهم الاحتياجات التي أشير إليها فيما يتعلق ببناء القدرات:
    Cette discussion devait permettre l'échange d'informations sur les activités en cours et les bonnes pratiques en matière de renforcement des capacités. UN وقد صُمّم كمنصة لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الجارية والممارسات الجيدة فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Elles ont souligné l'importance de l'appui que fournit le PNUD en matière de renforcement des capacités en vue de l'exécution nationale, malgré les problèmes soulevés. UN وجرى التشديد على أهمية الدعم المقدم من البرنامج الانمائي فيما يتعلق ببناء القدرات اللازمة للتنفيذ الوطني على الرغم مما يستتبعه ذلك من صعوبات.
    L'ONUDI a notamment exécuté en Afrique et en Asie des projets de renforcement des capacités portant sur l'évaluation des moyens technologiques permettant de réduire les émissions de gaz à effet de serre et les besoins en matière de renforcement des capacités dans l'industrie. UN ونفذت اليونيدو بوجه خاص مشاريع لبناء القدرات في افريقيا وآسيا تتناول تقدير الفرص التكنولوجية المتاحة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والاحتياجات فيما يتعلق ببناء القدرات في مجال الصناعة.
    La Malaisie a appelé la communauté internationale à répondre favorablement à la demande du Gouvernement concernant le renforcement des capacités et l'assistance technique. UN ودعت ماليزيا المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلب حكومة بربادوس الحصول على مساعدة فيما يتعلق ببناء القدرات والمسائل التقنية.
    9. Les participants ont adopté un certain nombre de recommandations concrètes concernant le renforcement des capacités. UN 9 - وعين المشاركون في المائدة المستديرة عددا من توصيات العمل المحددة جدا فيما يتعلق ببناء القدرات.
    L’éducation, particulièrement l’éducation de base, est cruciale pour le renforcement des capacités, élément le plus important de toutes les initiatives visant à éliminer la pauvreté et à promouvoir la coopération en vue du développement. UN وثمة أهمية أيضا للتعليم، ولا سيما التعليم اﻷساسي فيما يتعلق ببناء القدرات - وهو أهم سمة منفردة ﻷي جهد يرمي إلى القضاء على الفقر وتعزيز التعاون اﻹنمائي.
    Ce montant équivaut au coût de neuf postes de responsables des activités opérationnelles pour le renforcement des capacités au sein de l'exDépartement des affaires humanitaires, qui étaient financés par le budget ordinaire de l'ONU. UN وقد كان هذا المبلغ يعادل تكاليف تسع وظائف ذات مسؤوليات عن الأنشطة التنفيذية فيما يتعلق ببناء القدرات في إدارة الشؤون الإنسانية السابقة مموّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La communauté internationale avait également un rôle important à jouer dans le renforcement des capacités et des institutions. UN وللمجتمع الدولي أيضاً دور هام يؤديه فيما يتعلق ببناء القدرات وتطوير المؤسسات.
    VII. Attentes exprimées par l'État considéré pour renforcer les capacités, demandes d'assistance technique et soutien reçu 97 - 99 22 UN سابعاً - تطلعات الدولة فيما يتعلق ببناء القدرات وطلبات المساعدة التقنية والدعم المقدم 97-99 25
    ii) Nombre de missions consultatives portant notamment sur le renforcement des capacités réalisées auprès des communautés économiques sous-régionales et autres organisations intergouvernementales. UN ' 2` عدد بعثات إسداء المشورة فيما يتعلق ببناء القدرات والمجالات الأخرى الموفدة إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية وسائر المنظمات غير الحكومية
    17. Les objectifs de l'Approche stratégique concernant le développement des capacités et la coopération technique sont les suivants : UN 17 - أما أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق ببناء القدرات والتعاون التقني فهي كالآتي:
    ii) Mesure dans laquelle les services consultatifs, les services de formation et l'assistance technique dans le domaine du renforcement des capacités ont aidé les gouvernements à faire face à l'évolution de la situation au niveau mondial. UN `2 ' مساهمة الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمساعدة التقنية فيما يتعلق ببناء القدرات لتمكين الحكومات من معالجة الآثار المترتبة على التطورات العالمية؛
    Les propositions des Parties se rapportant au renforcement des capacités sont reproduites dans les documents FCCC/SB/1999/MISC.9 et FCCC/SB/1999/MISC.11. UN أما مقترحات الأطراف فيما يتعلق ببناء القدرات فترد في الوثيقتين FCCC/SB/1999/MISC.9 وFCCC/SB/1999/MISC.11.
    La Police des Nations Unies a dispensé des formations en cours d'emploi, en vue du renforcement des capacités. UN وقدّمت شرطة الأمم المتحدة تدريباً أثناء العمل فيما يتعلق ببناء القدرات
    Le Fonds avait élaboré des indicateurs de qualité des prestations dans les trois domaines prioritaires de son programme ainsi qu'en matière de création de capacités, et ceux-ci étaient inclus dans les directives. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد وضع مؤشرات لﻷداء في المجالات الثلاث ذات اﻷولوية لبرامجه وأيضا فيما يتعلق ببناء القدرات وجرى إدراج هذه المؤشرات في المبادئ التوجيهية.
    Un très petit nombre d'études ou d'évaluations semblaient comprendre des composantes importantes visant expressément à renforcer les capacités. UN ويبدو أن لعدد قليل من الدراسات والتقييمات عناصر محددة وجوهرية فيما يتعلق ببناء القدرات.
    Les nombreuses recommandations issues de la série de conférences des Nations Unies sur la mise en place de moyens d’action peuvent être ce fil conducteur. UN وقد يكون محور التوجيه في هذا الشأن هو التوصيات العديدة التي أصدرتها دورة مؤتمرات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببناء القدرات.
    La coopération entre le pays et l'ONUDI a été très fructueuse, particulièrement en ce qui concerne le renforcement des capacités. UN وقد كان تعاون البلد مع اليونيدو فعالاً للغاية، لا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات.
    De plus, le Tribunal poursuivra ses activités de renforcement des capacités, de formation et d'éducation qui dépassent les frontières de l'Afrique de l'Est. UN وجهود المحكمة فيما يتعلق ببناء القدرات والتدريب والتعليم، التي توسعت الآن وتجاوزت منطقة شرق أفريقيا، تظل قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more