Conformément à cette décision, le Tribunal a l'honneur de présenter la note ci-après pour l'année 1993. | UN | وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٣. |
Conformément à cette décision, le Tribunal a l'honneur de présenter la note ci-après pour l'année 1994. | UN | وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٤. |
Des ressources d'un montant de 35 000 dollars étaient prévues pour couvrir les obligations fiscales du Tribunal pour l'année 2002. | UN | وهناك حكم ينص على تغطية المسؤولية الضريبية للمحكمة فيما يتعلق بعام 2002 بمبلغ قدره 000 35 دولار. |
Un montant total de 4 521 600 dollars a été prévu à la rubrique Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien pour couvrir les dépenses que le projet d'expansion des locaux d'archivage (2 443 500 dollars) et l'achat de matériel de sûreté et de sécurité (2 078 100 dollars) occasionneront en 2009. | UN | 60 - فيما يتعلق بعام 2009، قدم مبلغ كلي قدره 600 521 4 دولار تحت بند التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لتغطية تكاليف مشروع توسيع مخزن المحفوظات (500 443 2 دولار) وللمعدات المتعلقة بالأمن والسلامة (100 078 2 دولار). |
3 Parties ont à ce jour communiqué des données à cet égard pour 2013 | UN | أبلغ 3 أطراف حتى الآن فيما يتعلق بعام 2013 |
Le PNUD a également examiné ses relations avec les banques et les services publics de distribution et a pris les mesures nécessaires pour être prêt pour l'an 2000. | UN | وقد نظر البرنامج أيضا في علاقاته مع المصارف والمرافق واتخذ اﻹجراءات الضرورية فيما يتعلق بعام ٢٠٠٠. |
Le Bureau des affaires religieuses a déclaré qu'il s'agissait des six religions officielles du Viet Nam et a fourni les données suivantes pour l'année 1996 : | UN | وأفاد مكتب الشؤون الدينية بأن هذه الأديان هي الأديان الستة الرسمية لفييت نام وقدم البيانات التالية فيما يتعلق بعام 1996: |
En outre, pour l'année 2001, l'Autorité budgétaire centrale compte sur une augmentation des recettes de sources locales, qui devraient passer de 50 % à près de 70 % du montant annuel du budget. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه فيما يتعلق بعام 2001، من المتوقع أن تقوم هيئة الضرائب المركزية بتحصيل المزيد من الإيرادات من مصادر محلية بما يعادل نحو 50 إلى 70 في المائة من الميزانية السنوية. |
Décide que, pour l'année 2015 : | UN | تقرر، فيما يتعلق بعام 2015 ما يلي: |
Nombre d'activités planifiées en 2002 pour l'année 2003 représentent le suivi d'activités que le Programme a antérieurement réalisées dans les différentes régions et durant lesquelles les gouvernements participants ont demandé au Programme de poursuivre ses activités de renforcement des capacités. | UN | أما فيما يتعلق بعام 2002، فإن العديد من الأنشطة المزمع القيام بها في عام 2003 تمثل ثمرة أنشطة سابقة للبرنامج في المنطقة، حيث طلبت الحكومات المشارِكة إلى البرنامج مواصلة نشاطه في مجال بناء القدرات. |
État du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes pour l'année 2002 | UN | حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بعام 2002 |
Décide que pour l'année 2013 : | UN | تقرر فيما يتعلق بعام 2013 ما يلي: |
Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, le pourcentage effectif de postes vacants a été légèrement supérieur à 10% en 1998; il en a été tenu compte dans le premier rapport sur l’exécution du budget, mais pour l’année 1998 seulement, ce pourcentage étant dû à des circonstances exceptionnelles. | UN | وتجدر اﻹشارة فيما يتعلق بعام ١٩٩٨ إلى أن مستوى الشواغر المحقق لعام ١٩٩٨ قد زاد على ١٠ في المائة فيما يتعلق بالفئة الفنية وما فوقها، وفي ظل هذه اﻷوضاع الاستثنائية لم تنفذ التسويات في معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ إلا بالنسبة لتلك السنة فقط وظهرت في تقرير اﻷداء اﻷول. |
Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, le pourcentage effectif de postes vacants a été légèrement supérieur à 10% en 1998; il en a été tenu compte dans le premier rapport sur l’exécution du budget, mais pour l’année 1998 seulement, ce pourcentage étant dû à des circonstances exceptionnelles. | UN | وتجدر اﻹشارة فيما يتعلق بعام ١٩٩٨ إلى أن مستوى الشواغر المحقق لعام ١٩٩٨ قد زاد على ١٠ في المائة فيما يتعلق بالفئة الفنية وما فوقها، وفي ظل هذه اﻷوضاع الاستثنائية لم تنفذ التسويات في معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ إلا بالنسبة لتلك السنة فقط وظهرت في تقرير اﻷداء اﻷول. |
Le Comité a été informé que, pour l’année 1998, un crédit d’un montant brut de 889 100 dollars (montant net : 827 800 dollars) avait été ouvert par l’Assemblée générale, conformément à sa résolution 52/221 du 22 décembre 1997. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن الجمعية العامة، عملا بقرارها ٥٢/٢٢١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كانت قد خصصت مبلغا إجماليه ١٠٠ ٨٨٩ دولار )صافيه ٨٠٠ ٨٢٧ دولار( فيما يتعلق بعام ١٩٩٨. |
Le représentant du Secrétariat a rappelé que pour l'année 2012 Israël avait fait état d'un excédent de production de bromure de méthyle de 1 082,6 tonnes PDO. | UN | 40 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه فيما يتعلق بعام 2012 أبلغت إسرائيل عن إنتاج زائد قدره 082.6 1 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل. |
pour l'année 2010, il est prévu de délivrer des titres de propriété sur 55 970 hectares, l'objectif étant d'en délivrer pour 279 850 hectares en 2013, à l'intention de 95 communautés autochtones vivant dans des colonies ayant leurs propres chefs. | UN | ويزمع فيما يتعلق بعام 2010 تسليم سندات ملكية 970 55 هكتاراً، على أن تسلم مساحـة 850 279 هكتاراً في عام 2013 في سياق عملية سيستفيد منها 95 مجتمعاً أصلياً، الأمر الذي سيتيح لها العيش في مستوطنات يديرها زعماء من نفس المجتمع. |
Décide que, pour l'année 2012 : | UN | تقرر، فيما يتعلق بعام 2012: |
Toutes les opérations de concordance entre les comptes créditeurs et les livres d'avances temporaires des bureaux extérieurs d'une part et les relevés bancaires d'autre part sont terminées pour l'année 2004 et les ajustements nécessaires ont été faits. | UN | 13 - فيما يتعلق بعام 2004، انتهت جميع عمليات المطابقة بين حسابات نظام أطلس المستحقة الدفع ودفاتر السلف المالية الميدانية والبيانات المصرفية وجُهزت التسويات الناشئة عنها. |
Un montant total de 4 521 600 dollars a été prévu à la rubrique Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien pour couvrir les dépenses que le projet d'expansion des locaux d'archivage (2 443 500 dollars) et l'achat de matériel de sûreté et de sécurité (2 078 100 dollars) occasionneront en 2009. | UN | 60 - فيما يتعلق بعام 2009، تم توفير مبلغ إجمالي قدره 600 521 4 دولار في إطار التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لتغطية تكاليف مشروع توسيع مخزن المحفوظات (500 443 2 دولار) وللمعدات المتعلقة بالأمن والسلامة (100 078 2 دولار). |
3 Parties ont à ce jour communiqué des données à cet égard pour 2013 | UN | أبلغ 3 أطراف حتى الآن فيما يتعلق بعام 2013 |
Le PNUD a également examiné ses relations avec les banques et les services publics de distribution et a pris les mesures nécessaires pour être prêt pour l'an 2000. | UN | وقد نظر البرنامج أيضا في علاقاته مع المصارف والمرافق واتخذ الإجراءات الضرورية فيما يتعلق بعام 2000. |