"فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to French

    • pour les opérations
        
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne devraient être mentionnés dans un paragraphe indiquant les avantages du mécanisme des droits de l'homme pour les opérations de maintien de la paix. UN وينبغي ذكر إعلان وبرنامج عمل فيينا في الفقرة التي تشير إلى مزايا جهاز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Le Secrétaire général indique que plusieurs objectifs intermédiaires importants ont été atteints au cours de la période considérée, en particulier pour les opérations de maintien de la paix. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الفترة المشمولة بالتقرير شهدت تحقيق معالم أساسية، لا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Bien sûr, nous sommes très reconnaissants et très fiers d'appartenir à cet organisme, mais nous devenons inquiets face à l'ampleur des nouvelles contributions, notamment pour les opérations de maintien de la paix. UN وبطبيعة الحال، فإننا ممتنون للغاية وفخورون بكوننا جزء من هذه الهيئة، ولكننا أصبحنا نشعر بالقلق إزاء جدول المساهمات الجديدة، وخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    4. Il y a de sérieux progrès à faire en matière de gestion des marchés et des stocks, non seulement pour les opérations de maintien de la paix mais dans l'ensemble de l'Organisation. UN ٤ - وقال إن إدارة العقود والمخزون تحتاج إلى تحسين كبير لا فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام فحسب وإنما في المنظمة بأسرها.
    L'étude devrait permettre de recenser les zones grises ou les lacunes existant dans la structure de commandement et de contrôle globale, ainsi que de trouver des moyens de renforcer le système et les rôles stratégiques des départements pour les opérations de maintien de la paix. UN وترمي الدراسة إلى تحديد أي نقاط غامضة أو ثغرات في الهيكل العام للقيادة والمراقبة، وسبل تعزيز هذا النظام والأدوار الاستراتيجية لتلك الإدارات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    En revanche, rien n'est prévu pour les opérations de maintien de la paix, au motif qu'elles ont bénéficié de la première série de mesures et ce, malgré le lancement de nouvelles opérations et l'élargissement de certaines missions existantes. UN ولم يُقرر بالمقابل أي شيء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام بدعوى استفادتها من المجموعة الأولى من التدابير في حين أن عمليات جديدة قد بوشرت وأن بعثات قائمة قد وسعت.
    Autorisation d'engagement de dépenses pour les opérations de maintien de la paix UN رابعا - سلطة الالتزام فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
    C. Autorisation d'engagement de dépenses pour les opérations de maintien de la paix UN جيم - سلطة الدخول في التزامات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
    L'augmentation des montants dus aux États Membres pour les opérations de maintien de la paix ne manque pas non plus de préoccuper. UN 49 - ومضى قائلا إن الزيادة في المبالغ المستحقة لدول أعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام هي أيضا مبعث قلق.
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies soit capable de réagir et de déployer une opération de maintien de la paix rapidement quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تسلم بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في هذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies soit capable de réagir et de déployer une opération de maintien de la paix rapidement quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تسلم بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في هذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    — Renforcer les moyens du Secrétariat en matière de planification d’urgence, tant pour les opérations de maintien de la paix encore à venir que pour les opérations en cours dont le mandat demande à être modifié. UN - زيادة الاستعداد للتخطيط لحالات الطوارئ ، فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الجديدة المتوقعة وما يتعلق بتلبية ما قد ينشأ من احتياجات لتعديل ولايات العمليات القائمة.
    4. Souligne à nouveau qu'il importe d'appliquer des normes de gestion des stocks dans les meilleurs délais, en particulier pour les opérations de maintien de la paix faisant appel à du matériel d'une valeur élevée; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ، على سبيل الأولوية، لمعيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشتمل على موجودات ذات قيمة مرتفعة؛
    Au niveau intergouvernemental, l'Assemblée générale, au paragraphe 44 de sa résolution 49/37, a souligné que l'organisation devait adopter une politique d'information plus dynamique pour les opérations de maintien de la paix et a rappelé l'importance de la formation à cet égard. UN وفيما يتصل بالعمل الحكومي الدولي ذي الصلة شددت الجمعية العامة في الفقرة ٤٤ من قرارها ٤٩/٣٧ على أهمية قيام اﻷمم المتحدة باعتماد نهج أكثر نشاطا إزاء السياسة اﻹعلامية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وعلى أهمية التدريب في ذلك السياق.
    Le manque de fonds — notamment pour les activités de reconnaissance et de planification, pour les opérations de démarrage et pour le recrutement et la formation de personnel — limite considérablement la faculté qu'a l'Organisation de déployer avec la célérité souhaitable les opérations qui viennent d'être approuvées. UN ٨٩ - إن اﻷزمة المالية موهنة بصفة خاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام فالعجز في اﻷموال، لا سيما في مجال الاستطلاع والتخطيط، وبدء العمليات، وتعيين اﻷفراد وتدريبهم، يفرض قيودا شديدة على قدرة المنظمة على وزع العمليات الموافق عليها حديثا بالسرعة المرغوب فيها.
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit en trente jours pour les opérations classiques et en quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies soit capable de réagir et de déployer une opération de maintien de la paix rapidement quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer rapidement une opération de maintien de la paix quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit en trente jours pour les opérations classiques et en quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقّدة،
    Jugeant important que l'Organisation des Nations Unies soit capable de réagir et de déployer une opération de maintien de la paix rapidement quand le Conseil de sécurité adopte une résolution à cet effet, soit dans un délai de trente jours pour les opérations classiques et de quatre-vingt-dix jours pour les opérations complexes, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة والإسراع في نشر عملية لحفظ السلام بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وتسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    8. Versements à titre gracieux Comme le veut la règle de gestion financière 5.11, l'Administration a rendu compte au Comité d'un versement effectué à titre gracieux d'un montant de 4 000 dollars pour les opérations de maintien de la paix au cours de l'exercice. UN 75 - قامت الإدارة بإبلاغ المجلس، حسبما يقضي البند 5-11 من النظام المالي، بإبلاغ المجلس بدفع إكراميات قدرها 000 4 دولار فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام في الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more