nouvelles conventions de l'OIT concernant l'article 8 et suppression d'une réserve concernant cet article . 176-184 52 | UN | الدولية فيما يخص المادة 8، وسحب تحفظها على تلك المادة 176-184 71 |
H. Question de la ratification par la Nouvelle-Zélande de deux nouvelles conventions de l'OIT concernant l'article 8 et suppression d'une réserve concernant cet article | UN | حاء - مسألة تصديق نيوزيلندا على اتفاقيتين إضافيتين لمنظمة العمل الدولية فيما يخص المادة 8، وسحب تحفظها على تلك المادة |
en ce qui concerne l'article 10, Mme Fraser-Moleketi dit que le Gouvernement s'efforce d'en finir avec ce qu'il reste d'un système éducatif qui fut racialement divisé. | UN | 14 - فيما يخص المادة 10، قالت إن الحكومة تبذل الجهود لإزالة تركة النظام التعليمي السابق المقسم عنصريا. |
17. en ce qui concerne l'article III, l'état de la mise en œuvre nationale devient encore plus complexe. | UN | 17- فيما يخص المادة الثالثة من الاتفاقية، يصبح وضع التنفيذ على الصعيد الوطني أشد تعقيداً. |
Le Comité étant parvenu à cette conclusion au sujet de l'article 7, il n'y a pas lieu d'examiner séparément les griefs formulés au regard de l'article 10. | UN | وفي ضوء هذه الاستنتاجات فيما يخص المادة 7، ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 10 من العهد. |
6.6 au sujet de l'article 24, le Comité note en outre que l'auteur, qui est né en 1988, n'est plus mineur. | UN | 6-6 كما تلاحظ اللجنة فيما يخص المادة 24، أن صاحب البلاغ المولود عام 1988 لم يعد قاصراً الآن. |
3. Mesures de protection prises au sujet du produit chimique considéré | UN | 3- التدابير الوقائية التي طبقت فيما يخص المادة الكيميائية |
101. s'agissant de l'article 5, il a été convenu de l'aligner davantage sur la recommandation 185 du Guide sur les opérations garanties. | UN | 101- فيما يخص المادة 5 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 185 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
En tout état de cause, il conviendrait que le Gabon étudie l'Observation générale du Comité concernant l'article 25 du Pacte, afin de voir dans quelle mesure il en applique d'ores et déjà les dispositions. | UN | وأيا كان الحال يستصوب أن تدرس غابون التعليق العام للجنة فيما يخص المادة ٥٢ من العهد لمعرفة مدى تطبيقها ﻷحكامها من اﻵن فصاعداً. |
100. concernant l'article 4, il a été convenu de l'aligner davantage sur la recommandation 183 du Guide sur les opérations garanties. | UN | 100- فيما يخص المادة 4 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 183 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
Une approche similaire pourrait être adoptée concernant l'article 47 de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, si cela était considéré comme étant en conformité avec la Convention, son règlement financier et son règlement intérieur. | UN | ويمكن اعتماد نهج مماثل فيما يخص المادة 47 من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إذا اعتُبر مطابقاً لمقتضيات هذه الاتفاقية وقواعدها القانونية ونظامها الداخلي. |
concernant l'article 30 de la Convention des Nations Unies contre la corruption, et sans préjudice de son paragraphe 9, les autorités britanniques pourraient envisager d'établir une distinction en matière de sanctions entre les personnes exerçant des fonctions publiques et privées, même si la position du Royaume-Uni n'est pas incompatible avec les normes de la Convention. | UN | :: فيما يخص المادة 30 من الاتفاقية، ودون المساس بالفقرة 9 من المادة 30، يمكن أن تنظر سلطات المملكة المتحدة في التفرقة في الجزاءات بين الأشخاص الذين يؤدون وظائف عمومية وغيرهم، وإن كان موقف المملكة الراهن لا يتنافى مع معايير الاتفاقية. |
Elle espère qu'en ayant à l'esprit l'intérêt de tous, il sera possible de parvenir à la meilleure solution possible par consensus en ce qui concerne l'article 2, à la lumière du texte élaboré par le Président. | UN | ويأمل أن تقود روح المصلحة الجماعية إلى أفضل الحلول الممكنة بتوافق الآراء فيما يخص المادة 2 فى ضوء النص الذى أعده الرئيس. |
en ce qui concerne l'article 6, Mme Fraser-Moleketi cite les dispositions de la loi de 1957 dite Sexual Offences Act, indiquant toutefois qu'il n'existe pas de dispositions législatives proprement dites réprimant le tourisme sexuel ou le trafic de femmes de part et d'autre des frontières du pays. | UN | 11 - فيما يخص المادة 6، استشهدت المتكلمة بأحكام قانون الجرائم الجنسية لعام 1957، ولاحظت مع ذلك أنه ليس هناك تشريع صريح يحكم السياحة الجنسية أو الاتجار بالنساء عبر حدود جنوب أفريقيا. |
16. en ce qui concerne l'article 7, le Comité a eu un aperçu de la base de données, sur l'Internet, du Département des affaires de désarmement de l'ONU contenant les rapports présentés en application de cet article. | UN | 16- تلقت اللجنة، فيما يخص المادة 7، استعراضاً عاماً لقاعدة بيانات إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح المتعلقة بالتقارير المقدمة بموجب هذه المادة على شبكة إنترنت. |
16. en ce qui concerne l'article 7, le Comité a eu un aperçu de la base de données, sur l'Internet, du Département des affaires de désarmement de l'ONU contenant les rapports présentés en application de cet article. | UN | 16- تلقت اللجنة، فيما يخص المادة 7، استعراضاً عاماً لقاعدة بيانات إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح المتعلقة بالتقارير المقدمة بموجب هذه المادة على شبكة إنترنت. |
49. au sujet de l'article 12 du Pacte, elle voudrait savoir exactement à quelles conditions une femme peut quitter le pays, car, apparemment, il lui faut quelqu'un pour l'accompagner et un motif pour voyager, conditions qui ne semblent pas requises dans le cas de l'homme. | UN | ٩٤- أما فيما يخص المادة ٢١ من العهد فقد رغبت السيدة مدينا كيروغا في أن تعلم بدقة بالظروف التي يجوز في ظلها لامرأة أن تغادر البلد، إذ يبدو أن المرأة بحاجة إلى مرافق وغرض لكي تسافر إلى خارج البلد، وهما شرطان لا يطالب الرجل بالوفاء بهما. |
28. La déclaration faite par le Canada au sujet de l'article 5 (voir le paragraphe 20 cidessus), annexée au rapport de la première réunion du Comité, peut être consultée à l'adresse suivante : . | UN | 28- يمكن الاطلاع على البيان الذي أدلت به كندا فيما يخص المادة 5 (انظر الفقرة 20 أعلاه) في تذييل تقرير الاجتماع الأول للجنة على العنوان التالي: www.gichd.ch. |
29. Le document diffusé par le Canada au sujet de l'article 8 (voir le paragraphe 23 cidessus), annexé au rapport de la deuxième réunion du Comité, peut être consulté à l'adresse suivante : . | UN | 29- يمكن الاطلاع على الورقة التي عممتها كندا فيما يخص المادة 8 (الفقرة 23 أعلاه) في تذييل تقرير الاجتماع الثاني للجنة على العنوان التالي: www.gichd.ch. |
3. Mesures de protection prises au sujet du produit chimique | UN | 3 - التدابير الوقائية التي طبقت فيما يخص المادة الكيميائية |
3. Mesures de protection prises au sujet du produit chimique | UN | 3 - التدابير الوقائية التي طبقت فيما يخص المادة الكيميائية |
3. Mesures de protection prises au sujet du produit chimique | UN | 3- التدابير الوقائية التي طبقت فيما يخص المادة الكيميائية |
33. s'agissant de l'article 18, la recommandation la plus fréquente était d'envisager d'incriminer le trafic d'influence. | UN | 33- فيما يخص المادة 18، كانت التوصية الأكثر تواترا هي ضرورة النظر في تجريم المتاجرة بالنفوذ. |
s'agissant de l'article 58, le débat portera sur le rôle des services de renseignement financier en ce qui concerne le traitement et la diffusion d'informations, notamment les déclarations d'opérations suspectes. | UN | أما فيما يخص المادة 58 فسوف تتناول المناقشات دور وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في معالجة المعلومات المالية ونشرها، بما في ذلك تقارير المعاملات المشبوهة. |