"فيها المجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • au Conseil d'administration
        
    • examen par le Conseil
        
    • du Conseil exécutif
        
    • moins que celui-ci n'
        
    • 'examen du Conseil d'administration
        
    Il est présenté au Conseil d'administration pour examen. UN وهذه الوثيقة مقدمة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux 14 recommandations spécifiques du CCI adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe 2 du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير، بما في ذلك استجابة الإدارة للتوصيات المحددة الـ 14 الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي في المرفق 2 من هذه الورقة.
    La Directrice exécutive a soumis au Conseil d'administration, pour examen et adoption, un règlement financier et des règles de gestion financière pour ONU-Femmes. UN وقد اقترح المدير التنفيذي النظام المالي والقواعد المالية للهيئة لينظر فيها المجلس التنفيذي ويقرر بشأنها.
    Bilan des recommandations pertinentes du Corps commun d'inspection faites en 2010 pour examen par le Conseil d'administration UN استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة في عام 2010 المقدمة لينظر فيها المجلس التنفيذي
    Il s'est déclaré favorable à un prolongement du Programme après 2013 et il a demandé au secrétariat de préparer un document sur la question qui serait soumis à l'examen du Conseil exécutif du Programme. UN وأيّد تمديد البرنامج بعد عام 2013، وطلب أن تُعِدّ الأمانة ورقة عن تلك القضية لينظر فيها المجلس التنفيذي للبرنامج.
    1. Toutes les Parties et tous les observateurs accrédités auprès de la Convention et toutes les parties prenantes peuvent participer en qualité d'observateurs aux réunions du Conseil exécutif, à moins que celui-ci n'en décide autrement. UN 1- تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة الحضور، بصفة مراقب، أمام جميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية وأصحاب المصلحة إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    Enfin, le chapitre IV expose les recommandations présentées au Conseil d'administration pour qu'il les examine. UN وأخيرا، يقدم الفصل الرابع توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Il approuve le rapport et souscrit à son orientation principale qui consiste à soumettre des recommandations au Conseil d'administration en vue de permettre au Fonds de s'acquitter de son mandat avec plus d'efficience et d'efficacité. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية محور تركيز التقرير، الذي ينصب على تقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز الكفاءة والفعالية.
    Le PNUD continuera de se concerter avec les administrations partenaires au niveau national durant l'élaboration du document relatif au programme de pays de manière à en faciliter l'examen lorsqu'il sera officiellement présenté au Conseil d'administration. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي للتشاور مع الحكومات الشريكة على المستوى القطري أثناء إعداد وثيقة البرنامج القطري من أجل تسهيل الاستعراض عندما تقدَّم رسمياً لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Voir l'annexe 1 qui présente un récapitulatif statistique des rapports du CCI en 2008 et l'annexe 2 qui contient les recommandations du CCI au Conseil d'administration. A. Programmes d'administrateurs auxiliaires et d'experts associés UN انظر المرفق 1 للاطلاع على موجز إحصائي لتقارير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008، والمرفق 2 للاطلاع على استعراض للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة كي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Les rapports présentés au Conseil d'administration sont pour la plupart soumis en anglais, parfois même lorsqu'ils émanent de régions et de pays où la langue officielle est une des autres langues officielles de l'ONU. UN فالتقارير التي يجب أن ينظر فيها المجلس التنفيذي تقدم في أغلب الأحيان بالإنكليزية، وترد أحياناً من مناطق وبلدان تكون فيها اللغة الرسمية واحدة من اللغات الأخرى الرسمية للأمم المتحدة.
    Voir en annexe 1 la liste statistique des rapports publiés par le CCI en 2010, et en annexe 2 le bilan des réponses suggérées par la direction aux recommandations du CCI adressées au Conseil d'administration en tant qu'organe directeur du PNUD. UN انظر المرفق 1 للاطلاع على موجز إحصائي لتقارير الوحدة الصادرة في عام 2010 والمرفق 2 للاطلاع على ردود الإدارة المقترحة على توصيات الوحدة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي ومجلس إدارة البرنامج الإنمائي.
    Trois recommandations sont adressées au Conseil d'administration en tant qu'organe délibérant du PNUD (nos 3, 13 et 14). UN وهناك ثلاث توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي والهيئة التشريعية للبرنامج الإنمائي (الأرقام 3 و 13 و 14).
    Deux des trois recommandations adressées au Conseil d'administration ont été réalisées. UN 22 - تم تنفيذ توصيتين من التوصيات الثلاث التي نظر فيها المجلس التنفيذي.
    Le Comité consultatif souscrit à la nouvelle orientation du rapport, c'est-à-dire faire des recommandations au Conseil d'administration en vue de permettre au Fonds de s'acquitter de son mandat avec plus d'efficacité et d'efficience. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية التركيز الجديد للتقرير، أي على تقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز الكفاءة والفعالية.
    Le Comité consultatif souscrit à la nouvelle orientation du rapport, c'est-à-dire faire des recommandations au Conseil d'administration en vue de permettre au Fonds de s'acquitter de son mandat avec plus d'efficacité et d'efficience. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية مواضع تركيز التقرير، أي تقديمه توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي لتمكين الصندوق من الوفاء بولايته مع تعزيز كفاءته وفعاليته.
    Bilan des recommandations pertinentes du Corps commun d'inspection faites en 2010 pour examen par le Conseil d'administration UN استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة في عام 2010 لينظر فيها المجلس التنفيذي
    Examen des recommandations pertinentes formulées en 2010 par le Corps commun d'inspection pour examen par le Conseil d'administration UN استعراض حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2010 لينظر فيها المجلس التنفيذي
    Certaines de ces propositions ont été incorporées aux chapitres III et IV, pour examen par le Conseil d'administration. UN ويرد في الفصلين الثالث والرابع عدد محدود من هذه المقترحات لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Il s'est déclaré favorable à un prolongement du Programme après 2013 et il a demandé au secrétariat de préparer un document sur la question qui serait soumis à l'examen du Conseil exécutif du Programme. UN وأيّد تمديد البرنامج بعد عام 2013، وطلب أن تُعِدّ الأمانة ورقة عن تلك القضية لينظر فيها المجلس التنفيذي للبرنامج.
    1. Toutes les Parties ainsi que tous les observateurs accrédités au titre de la Convention et toutes les parties prenantes peuvent participer en qualité d'observateurs aux réunions du Conseil exécutif, à moins que celui-ci n'en décide autrement. UN 1- تكون اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوحة لحضور جميع الأطراف وجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وأصحاب المصلحة، بصفة مراقب، إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    Ces discussions ont contribué utilement à la formulation des propositions ci-après qui sont soumises à l'examen du Conseil d'administration. UN ووفرت المناقشات إسهاما قيما في عملية وضع المقترحات التالية المقدمة لينظر فيها المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more