"فيها نص" - Translation from Arabic to French

    • TEXTE D
        
    • TEXTE DE
        
    • texte du
        
    • TRANSMETTANT LE TEXTE
        
    DE LA CONFÉRENCE PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION FAITE LE UN العام للمؤتمر من الممثل الدائم للاتحاد الروسي يحيل فيها نص بيان
    TRANSMETTANT LE TEXTE D'UN COMMUNIQUE RENDU PUBLIC UN للجمهوريـة الجزائرية الديمقراطية الشعبيـة تحيــل فيها نص
    LETTRE DATÉE DU 7 SEPTEMBRE 1999, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION SUR LES UN رسالـة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة مـن الممثل الدائم لباكستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان
    À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA RÉPONSE DU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, IGOR IVANOV, À UNE QUESTION POSÉE PAR LES MÉDIAS RUSSES UN السلاح، يحيل فيها نص رد وزيـر خارجيـة الاتـحاد الروسي، إيغور إيفانوف، على سؤال من وسائل الإعـلام الـروسية بشأن
    LE TEXTE DE LA DECLARATION DU GROUPE DES 21 SUR LES NEGOCIATIONS UN الدائــم إلــى رئيــس مؤتمر نزع السلاح يحيـل فيها نص بيان
    Il fallait, dans chaque partie, faire figurer le TEXTE DE la Déclaration et l'emblème de l'anniversaire. UN ونظم مركز الإعلام في أثينا مسابقة وطنية لإصدار كراسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، يورد فيها نص الإعلان وشعار الذكرى السنوية.
    Conformément au calendrier spécifié au paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention de Rotterdam, le secrétariat distribuera la présente note, y compris le texte du projet d'amendement joint en annexe, d'ici au 1er décembre 2010. UN 6 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، قامت الأمانة بتعميم هذه المذكرة بما فيها نص التعديل المقترح المرفق بها يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    LETTRE DATEE DU 15 MAI 1998, ADRESSEE AU PRESIDENT DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE LA CHINE A LA CONFERENCE DU DESARMEMENT, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION FAITE UN رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للصين لدى المؤتمر يحيل فيها نص بيان صادر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجيــة
    LETTRE DATEE DU 31 MAI 1998, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION FAITE PAR LE PREMIER MINISTRE PAKISTANAIS UN رسالة مؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهـة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لباكستـان يحيل فيها نص البيان الصــادر عن رئيس وزراء باكستــان في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١
    LETTRE DATEE DU 1er JUIN 1998, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION FAITE PAR LE SECRETAIRE UN رسالة مؤرخة فــي ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إلــى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لباكستان يحيل فيها نص بيان صادر عــن وزير الخارجية فــي ٣٠ أيـار/مايــو ١٩٩٨ عقب
    LETTRE DATEE DU 9 AOUT 1995, ADRESSEE AU PRESIDENT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE L'UKRAINE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION DU MINISTERE UKRAINIEN UN رسالة مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجيـــة أوكرانيــا فيمـا يتعلـق بقرار فرنسا
    LETTRE DATEE DU 22 AOUT 1995, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DES PHILIPPINES, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION DU PRESIDENT DES PHILIPPINES, S.E. FIDEL V. RAMOS, UN رسالة مؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم للفلبين إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص البيان الذي أدلى به رئيس الفلبين، فخامة الرئيس فيدل ف. راموس،
    LETTRE DATEE DU 14 SEPTEMBRE 1995, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL ADJOINT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DES ETATS-UNIS D'AMERIQUE A LA CONFERENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION DU PORTE-PAROLE DE LA MAISON BLANCHE FAITE LE 5 SEPTEMBRE 1995 CONCERNANT L'ESSAI NUCLEAIRE EFFECTUE PAR LA FRANCE CE JOUR-LA UN رسالة مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المؤتمر، يحيل فيها نص بيان صادر في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عن اﻷمين الصحفي للبيت اﻷبيض فيما يتعلـق بالتجربة النووية التي أجرتها فرنسا في اليوم المذكور
    L'adoption des décisions se fait donc par consensus, sauf lorsque le TEXTE DE l'instrument ou le règlement intérieur impose une majorité spécifique, par exemple lors de l'adoption de modifications, du réexamen de propositions et de motions d'ordre. UN ولذلك تُتخذ المقررات بتوافق الآراء، إلا في الحالات التي يحدد فيها نص المعاهدة أو النظام الداخلي أغلبية محددة، مثلاً بشأن اعتماد التعديلات، وإعادة النظر في المقترحات، والنقاط النظامية.
    LETTRE DATEE DU 7 SEPTEMBRE 1994, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL ADJOINT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION QU'IL A FAITE A PROPOS DU PARAGRAPHE 29 DU RAPPORT DE LA CONFERENCE SUR LA QUESTION UN رسالة مؤرخة فـي ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ موجهة من الممثل الدائـم لباكستان إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيـل فيها نص بيانه بشأن الفقرة ٩٢ من تقرير مؤتمر نزع السلاح المتعلقة
    LETTRE DATEE DU 2 JUIN 1998, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE L'INDE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION FAITE DE SA PROPRE UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثلة الدائمة للهند تحيل فيها نص البيان الارتجالي الذي أدلى به رئيس وزراء الهند السيد أ.
    LETTRE DATEE DU 3 JUIN 1998, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE LA MONGOLIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION FAITE PAR LE MINISTERE UN رسالة مؤرخة في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لمنغوليا يحيل فيها نص البيان الصــادر عن وزارة العلاقـات الخارجيـة المنغوليــة والمتعلق
    LETTRE DATEE DU 14 JUIN 1995, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE LA BELGIQUE A LA CONFERENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION DE LA BELGIQUE SUR L'EXPLOSION NUCLEAIRE CHINOISE UN رسالة مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبلجيكا في المؤتمر، يحيـل فيها نص إعـلان بلجيكا عن التفجيـر النووي الصيني
    NOTE VERBALE EN DATE DU 14 SEPTEMBRE 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION OFFICIELLE FAITE PAR LE GOUVERNEMENT CHILIEN AU SUJET DE LA REPRISE UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص البيان الرسمـي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف
    Conformément au calendrier spécifié au paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention de Rotterdam, le secrétariat distribuera la présente note, y compris le texte du projet d'amendement joint en annexe, d'ici au 1er décembre 2010. UN 6 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، ستقوم الأمانة بتعميم هذه المذكرة بما فيها نص التعديل المقترح المرفق بها يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more