"فيها وفد بلدي" - Translation from Arabic to French

    • délégation prend
        
    • que ma délégation
        
    • la mienne
        
    Je souhaite que notre intervention figure au procès-verbal car c'est la troisième fois que ma délégation prend la parole sur cette question. UN وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة.
    Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ونظراً لأن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة، فإنني أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Azril (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter très chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أقدم لكم أصدق التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. TREZZA (Italie): Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence. UN السيد تريزا (إيطاليا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي في ظل رئاستكم.
    Comme vous-même et d'autres délégations avant moi l'avez fait observer à juste titre, ce programme de travail ne sera pas entièrement satisfaisant pour toutes les délégations, y compris la mienne. UN وكما أشرتم، أو لاحظتم أنتم وبعض الوفود بحق من قبل، لن يكون برنامج العمل المقترح مرضيا لجميع الوفود، بما فيها وفد بلدي.
    M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour la façon dont vous vous acquittez de vos fonctions. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على الطريقة التي تديرون بها مهامكم.
    M. Duarte (Brésil) (parle en anglais) : Puisque c'est probablement la dernière fois que ma délégation prend la parole à la Commission à cette session, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous remercier pour l'excellente façon dont vous avez tenu la barre et mené le bateau à bon port. UN السيد دوارتي (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه ربما تكون المرة الأخيرة التي يخاطب فيها وفد بلدي اللجنة في هذه الدورة، اسمحوا لي بأن أشكركم، سيدي الرئيس، بإيجاز على الطريقة الممتازة التي توليتم بها قيادة هذا السفينة والوصول بها إلى بر الأمان.
    M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir été désigné Président de la Conférence. UN السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر.
    M. LANGELAND (Norvège) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis votre accession à ce poste, permettez-moi de vous exprimer notre reconnaissance pour la façon dont vous conduisez nos délibérations. UN السيد لانغيلاند (النرويج): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة خلال مدة رئاستكم فلتسمحوا لي بأن أُعرب لكم عن تقديرنا للطريقة التي وجهتم بها مداولاتنا.
    M. PEETERS (Belgique) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole à la présente session, permettez—moi avant tout de vous féliciter à l'occasion de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. UN السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Arias (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais vous exprimer, Monsieur le Président, mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد أرياس )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتكلم فيها وفد بلدي في الجمعية هذه الدورة، اسمحو لي أن أعرب عن تهانئنا الحارة لكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة.
    M. Bakhtiar (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد بختيار (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Ponomarev (Bélarus) (parle en russe): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de vous souhaiter le plein succès dans l'exercice de cette fonction. UN السيد بونوماريف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): سيادة الرئيس، لما كانت هذه المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، نود تهنئتكم بحفاوة ونرجو لكم كل التوفيق.
    M. SLIPCHENKO (Ukraine) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je tiens à vous présenter mes félicitations pour votre accession à ces importantes fonctions. UN السيد سليبتشينكو )أوكرانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء رئاستكم، فإنني أود أن اهنئكم على توليكم هذه المهام الهامة.
    M. MAOLANON (Thaïlande) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole à la présente session, je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد ماولانون )تايلند(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    M. ESLAMIZAD (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous faire part de sa satisfaction et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. Soyez assuré de l'appui et de la coopération sans faille de ma délégation. UN السيد إسلامي زاد (جمهورية إيران الإسلامية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن سعادة وفد بلدي وتهانيه لكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه معكم.
    M. ALBIN (Mexique) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence et pour la façon dont vous conduisez nos travaux. UN السيد ألبين (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم بتسلمكم رئاسة المؤتمر وبالطريقة التي تديرون بها أعماله.
    Dans son rapport sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau, le Secrétaire général a soumis des suggestions et exprimé des préférences que ma délégation partage dans une large mesure. UN إن الأمين العام، في تقريره عن أساليب الجلسة العامة الرفيعة المستوى وصيغتها وتنظيمها، قد عرض بعض الاقتراحات والخيارات، التي يشاطره فيها وفد بلدي إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more