Allocution de Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua | UN | خطاب السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغو |
Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغوا، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة فيوليتا باريوس دى شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغوا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le Gouvernement de Mme Violeta Barrios de Chamorro continue de déployer de grands efforts pour mener à bien un programme ambitieux de réformes économiques et sociales. | UN | وتواصل حكومة السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو بذل جهود كبيرة لتنفيذ برامج طموحة للاصلاح الاقتصادي والاجتماعي. |
Violetta propose des conseils par l'intermédiaire d'une équipe interculturelle spécialisées dans des questions relatives à la migration. | UN | ويقدم فيوليتا استشارات احترافية على يد فريق مشترك الثقافات متخصص في شؤون الهجرة. |
Allocution de Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua | UN | خطـــاب فخامـــة السيـــدة فيوليتا باريوس دي شامورو رئيسة جمهورية نيكاراغوا |
Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغوا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Violeta Barrios de Chamorro | UN | فيوليتا باريوس دي تشامورو غوييرمو اندورا غايمياني |
C'est là l'un des axiomes de la politique intérieure et extérieure menée par la Présidente nicaraguayenne, Mme Violeta Barrios de Chamorro. | UN | وترى نيكاراغوا أن هذا من المقاصد اﻷساسية للسياسة الداخلية والخارجية للرئيسة فيوليتا باريوس ده تشامورو. |
Lettre datée du 24 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Violeta Ayala* | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من فيوليتا أيالا* |
Sous la présidence de Violeta Barrios de Chamorro, s'est vu proposé le poste de magistrat de la Cour suprême de justice et de magistrat du Conseil suprême électoral. | UN | شغل خلال حكم الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو منصبي مستشار بمحكمة العدل العليا ومستشار في المجلس الانتخابي الأعلى. |
de Macédoine : Naste Calovski, Violeta Keckarovska, Donka Gligorova, Goran Stevcevski | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: ناستي كالوفسكي، فيوليتا كيكاروفسكا، دونكا غليغوروفا، غوران ستيفتشيفسكي |
La Présidente, Mme Violeta Chamorro, aura su réaliser les aspirations, dont il est question dans son autobiographie qui vient d'être publiée, à un transfert de pouvoir aux élus du peuple. | UN | فالرئيسة فيوليتا تشامورو ستكون قريبا قد حققت الطموح الذي أعربت عنه في سيرتها الذاتية التي نشرت مؤخرا وهو نقل السلطة إلى فرد ينتخبه الشعب أيضا. |
En 1990, lorsque Mme Violeta Barrios de Chamorro est devenue Présidente du Nicaragua, le pays était en état de guerre. | UN | في عام ١٩٩٠، عندما أصبحت السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو رئيسة لنيكاراغوا كان البلد في حالـــة حرب. |
L'une des principales préoccupations du gouvernement de la Présidente Violeta Barrios de Chamorro a été de veiller à ce que les droits de l'homme de tous les Nicaraguayens soient respectés. | UN | وأحد الشواغل الرئيسية لحكومة الرئيسة فيوليتا باريوس دي تشامورو هو ضمان احترام حقوق اﻹنسان لجميع سكان نيكاراغوا. |
Rapporteuse : Mme Violeta Neubauer | UN | المقررة: السيدة فيوليتا نيوباور |
Le Gouvernement nicaraguayen, dirigé par Mme Violeta Barrios de Chamorro, est engagé dans un vaste processus de réformes dont l'objectif est la réconciliation nationale, la pacification et le développement économique et social. | UN | إن حكومة نيكارغوا، برئاسة السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو، تقوم بعملية اصلاحات واسعة ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والاستقرار، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Gouvernement de Mme Violeta Barrios de Chamorro redoublera d'efforts pour promouvoir un meilleur respect des droits de l'homme, consolider la paix, mettre en place un État de droit et réaliser le progrès en vue de la stabilité. | UN | وستواصل حكومة السيدة فيوليتا باريوس دي تشامورو بذل جميع الجهود الضرورية للنهوض بقدر أكبر من احترام حقوق الانسان، وتعزيز السلم، وإنشاء دولة القانون، وتحقيق تقدم صوب الاستقرار. |
Dans ce contexte, nous tenons à répéter ce qu'a déclaré la Présidente du Nicaragua, Mme Violeta Barrios de Chamorro au cours du débat général de la quarante-huitième session : | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بهذه الكلمات التي قالتها رئيسة نيكاراغوا، السيــدة فيوليتا باريــوس دي شامورو خلال المناقشة العامــة فــي الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة: |
— Des terroristes de l'" ALK " ont enlevé Mirjana Rajkovic, sa fille Violeta et le père de cette dernière, Slavoljub, au 27 rue Vinogradska, près du Collège technique de Pristina. | UN | - اختطف إرهابيو " جيش تحرير كوسوفو " رئيسة الدير اﻷم ميريانا رايكيوفيتش، وابنتها فيوليتا وأب اﻷسرة، سلافوليوب، في ٢٧ شارع فينوغرادسكا، قرب الكلية التقنية في بريشتينا. |
L'engagement du Gouvernement dans ce domaine a été réitéré dernièrement par Mme Violetta Barrios de Chamorro, à l'occasion de la célébration, à New York, du troisième anniversaire du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقد قامت السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو بإعادة تأكيد التزام الحكومة في هذا الميدان مؤخرا بمناسبة الاحتفال في نيويورك بالذكرى الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل اﻷطفال. |