"فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية" - Translation from Arabic to French

    • de Vienne relative à la responsabilité civile
        
    • Vienne sur la responsabilité civile
        
    Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, entrée en vigueur en 1977; UN اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، التي بدأ نفاذها في عام 1977
    :: Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires; UN :: اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية؛
    :: Protocole modifiant la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN :: البروتوكول المتعلق بإدخال تعديلات على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    Le Gouvernement a mandaté un groupe d'experts pour préparer des propositions en vue de l'adhésion de l'Ukraine à la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN وقد فوضت الحكومة فريقا من الخبراء ﻹعداد المقترحات الخاصة بانضمام اوكرانيا الى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    Le régime établi par la Convention de Vienne sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et de la Convention sur une indemnisation supplémentaire a été renforcée par l'adoption du Protocole d'amendement de la Convention de Vienne. UN إن النظام الذي وضعته اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والاتفاقية المتعلقة بالتعويض التكميلي قد عززه إقرار البروتوكول لتعديل اتفاقية فيينا.
    La Roumanie est déjà partie à la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et au Protocole conjoint relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris. UN ورومانيا طرف، بالفعل، في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والبروتوكول المشترك المتصل بتطبيق اتفاقيتي فيينا وباريس.
    C’est la raison pour laquelle les observations faites par les assureurs européens concernant divers points intéressant directement le secteur ont été présentées au moment de la révision de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN وعليه، عندما كانت اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية تنقح، قدمت تعليقات شركات التأمين اﻷوروبية على نقاط عديدة ذات صلة مباشرة بالتأمين.
    Des années de négociations complexes ont conduit à la révision de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et d'une Convention sur une indemnisation supplémentaire en cas de dommages causés par un accident nucléaire. UN وأدت سنوات من المفاوضات المعقدة إلى تنقيح اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والاتفاقية المتعلقة بالتعويضات اﻹضافية عن اﻷضــرار النووية.
    Nous nous félicitons que dans le cadre de la révision de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, les experts aient réussi à rapprocher leurs points de vue et à faire de remarquables progrès en ce qui concerne la mise à jour de cette convention. UN ويسرنا أنه في عمليــة تنقيح اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية نجح الخبراء في تضييق الخلافــات فيما بينهم وأحرزوا تقدما ملموسا صوب الانتهاء من استكمال الاتفاقية.
    :: Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires; UN - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    :: Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires; UN - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    La Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires est entrée en vigueur pour le Bélarus le 22 juillet 1993. UN دخلت اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية حيز النفاذ في جمهورية بيلاروس في 22 تموز/يوليه 1993.
    4. Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires UN 4 - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الاضرار النووية
    2. Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et ses Protocoles UN 2 - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية وبروتوكولها
    :: Protocole d'amendement de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et Convention sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires UN :: بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية
    :: Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et de la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire; UN :: البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية؛
    La Macédoine est partie à la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    6. Protocole d'amendement de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, État partie depuis 2001 UN 6 - البروتوكول المعدل لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، دولة طرف منذ عام 2001
    À cet égard, nous signalons que le Bélarus a déjà commencé la procédure visant à adhérer à la Convention de Vienne sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et à son Protocole commun. UN ونشير في هذا الصدد الى أن بيلاروس بدأت بالفعل في إجراءات الانضمام الى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والبروتوكول المشترك.
    Comme on le sait, la Russie a signé la Convention de Vienne sur la responsabilité civile pour les dommages nucléaires; les préparatifs de sa ratification sont en cours. UN وكما هو معروف، فإن روسيا قد وقعت على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية؛ والاستعدادات جارية اﻵن للتصديق على تلك الاتفاقية.
    Nous nous félicitons de l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et nous réitérons notre appui à l'interdiction du mouvement transfrontière international de déchets radioactifs et d'autres déchets dangereux dans la région, et en particulier à la Convention de Vienne sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et le projet de convention sur le financement complémentaire. UN وقد رحبنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكررنا تأييدنا لحظر نقل النفايات المشعة وغيرها من النفايات الخطرة عبر الحدود في المنطقة، وبخاصة لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية ومشروع الاتفاقية المعنية بالتمويل التكميلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more