"فيينا مع" - Translation from Arabic to French

    • Vienne avec
        
    • Vienne et les
        
    • Vienne tout en
        
    • Vienne sera partagé avec
        
    • Vienne une
        
    • de Vienne tout
        
    En tant que coordonnateur de la deuxième conférence de facilitation de la ratification, le Japon a également oeuvré dans ce sens à Vienne, avec d'autres États. UN وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    Le 30 août, celle-ci a eu des pourparlers indirects, à Vienne, avec des délégations représentant la Serbie et le Kosovo. UN وفي 30 آب/أغسطس، أجرت اللجنة الثلاثية محادثات غير مباشرة في فيينا مع وفدين يمثلان صربيا وكوسوفو.
    Il prend un avion pour Vienne avec des places pour l'opéra. Open Subtitles وكان على متن طائرة إلى فيينا مع تذاكر إلى الأوبرا.
    d) Assurer la liaison entre l'Office des Nations Unies à Vienne et les organisations non gouvernementales; UN )د( توفير خدمات الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛
    Sans doute une telle directive aurait-elle le mérite de mettre en évidence ce principe clef du régime de Vienne tout en ne s'écartant pas de la formulation des Conventions de 1969 et 1986 puisque la rédaction retenue ci-dessus n'est autre que celle du < < chapeau > > de l'article 19. UN ولا شك أن من مزايا اعتماد مبدأ توجيهي من هذا القبيل إبرازُ هذا المبدأ الأساسي لنظام فيينا مع عدم الابتعاد عن صياغة اتفاقيتي عامي 1969 و 1986، بما أن الصياغة المختارة أعلاه تكرر " تمهيد " المادة 19.
    1322 : le coût des services de conférence des neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne sera partagé avec les vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal puisque les deux réunions se tiendront conjointement, en 2011 et en 2014; UN 1322: سوف يجري التقاسم في تكاليف المؤتمرات للاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال، حيث يتم عقد الاجتماعين بشكل مشترك في عامي 2011 و2014؛
    En septembre 2012, l'ONUDC a organisé une réunion d'experts à Vienne avec des professionnels issus de divers domaines et régions. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، عقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء في فيينا مع ممارسين من شتى المجالات والمناطق.
    À l'issue de consultations tenues à Vienne avec des représentants des États Membres, l'ordre du jour provisoire de la Conférence et le projet d'organisation des travaux ont été définitivement arrêtés. UN وقد وضع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر والتنظيم المقترح لأعماله في صيغتهما النهائية عقب مشاورات أجريت في فيينا مع ممثلي الدول الأعضاء.
    Dans le courant des années 2000 et 2001, l'Instance a tenu des consultations à Vienne avec le secrétariat de l'Arrangement de Wassenaar. UN 121 - أجرت آلية الرصد خلال عامَـي 2000 و 2001 مشاورات في فيينا مع أمانة فاسينار.
    Le Président exécutif de la COCOVINU, Hans Blix, a présenté au Conseil un compte rendu de ses réunions à Vienne avec une délégation de responsables iraquiens sur les arrangements techniques nécessaires à la reprise des inspections en Iraq. UN وأطلع الرئيس التنفيذي للجنة، هانز بليكس، المجلس على اجتماعاته في فيينا مع وفد من المسؤولين العراقيين حول الترتيبات التقنية اللازم اتخاذها لاستئناف عملية التفتيش في العراق.
    Elle a participé aux négociations qui se sont déroulées à Vienne avec l'équipe de négociation de Belgrade; elle a poursuivi son travail d'information auprès de toutes les communautés du Kosovo pour expliquer la proposition de règlement et s'est efforcée de s'assurer un appui international en faveur de l'indépendance du Kosovo. UN فقد شارك في المفاوضات التي عقدت في فيينا مع فريق بلغراد المفاوض؛ وواصل أنشطة التواصل مع جميع الطوائف الكوسوفية لشرح اقتراح التسوية؛ واضطلع بجهود استهدفت حشد التأييد الدولي لاستقلال كوسوفو.
    Il a passé l'après-midi à Vienne avec son père. Il est attendu d'un moment à l'autre. Open Subtitles لقد قضى فترة الظهيرة في فيينا مع والده.
    d) Assurer la liaison entre l'Office des Nations Unies à Vienne et les organisations non gouvernementales; UN )د( توفير خدمات الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛
    d) Assurer la liaison entre l'Office des Nations Unies à Vienne et les organisations non gouvernementales; UN )د( توفير خدمات الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛
    d) Assurer la liaison entre l'Office des Nations Unies à Vienne et les organisations non gouvernementales; UN )د( توفير خدمات الاتصال الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع المنظمات غير الحكومية؛
    110. La section 4.7 concerne les effets des déclarations interprétatives. Elle vise à combler une lacune existant dans les Conventions de Vienne tout en demeurant fidèle à la logique de celles-ci, en particulier les articles 31 et 32, en matière d'interprétation des traités. UN 110- واستطرد يقول أن الفرع 4-7 يعالِج أثر الإعلانات التفسيرية وأن غرضه يتمثّل في سدّ ثغرة في اتفاقيات فيينا مع البقاء مخلصاً إزاء منطق تلك الاتفاقيات وخاصة المادتين 31 و 32 بشأن تفسير المعاهدات.
    la méthode adoptée par la CDI, qui consiste à suivre les dispositions de la Convention de Vienne tout en ayant présente à l'esprit la situation spéciale des organisations internationales, est la seule possible [...]. UN المنهج الذي اتبعته لجنة القانون الدولي، وهو يقضي باحتذاء أحكام اتفاقية فيينا مع جعل الحالة الخاصة للمنظمات الدولية نصب الأعين، هو المنهج الممكن الوحيد ...
    1) La directive 4.1.1 rend compte de l'exception à la règle générale relative à l'établissement des réserves contenue dans l'article 20, paragraphe 1, des Conventions de Vienne tout en faisant le lien avec l'expression de < < réserve établie > > . UN 1) يشير المبدأ التوجيهي 4-1-1 إلى الاستثناء من القاعدة العامة المتعلقة بإنشاء التحفظات والواردة في الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية فيينا مع الربط بعبارة " تحفظ يوضع " [يُنشأ].
    1322 : le coût des services de conférence des neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne sera partagé avec les vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal puisque les deux réunions se tiendront conjointement en 2011 et en 2014; UN 1322: يجري حالياً اقتسام تكاليف المؤتمرات للاجتماعيْن التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا مع تكاليف الاجتماعيْن الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال نظراً لان هذه الاجتماعات سوف تُعقَد بصورة مشتركة في عامي 2011 و2014؛
    1322 : le coût des services de conference de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne sera partagé avec la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal puisque les deux réunions se tiendront conjointement, en novembre 2008; UN 1322: سوف يجري التقاسم في تكاليف المؤتمرات للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف لاتفاقية فيينا مع الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال، حيث يتم عقد الاجتماعين بشكل مشترك في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    L'OSCE a ainsi récemment organisé à Vienne une réunion avec l'ONU et le Conseil de l'Europe sur la situation dans la région du Caucase. UN وعقدت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مؤخرا اجتماعــا في فيينا مع اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا بشأن الحالة في القفقاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more